Лингвистика перевода
Вилен Комиссаров
Издательство: | ЛКИ |
Лучшая рецензия на книгу
14 апреля 2021 г. 00:52
838
4 Полезно, но не интересно
Из всех наших именитых лингвистов, конечно, только Лев Владимирович Щерба писал человеческим языком, даром, что с ятями еще. Сквозь остальных продираешься, как сквозь "метлу мясника". Вот и здесь, к сожалению...
А подробной рецензии тут не будет: это ведь не художественное чтение
ISBN: 978-5-397-05649-6
Год издания: 2017
Язык: Русский
Мягкая обложка, 176стр.
Формат: 60x90/16
Жанры: Языкознание
Теги: Лингвистика, Перевод, Нон-фикшн 2020, Переводоведение, НаукаВсе теги
Рецензии
Всего 214 апреля 2021 г. 00:52
838
4 Полезно, но не интересно
Из всех наших именитых лингвистов, конечно, только Лев Владимирович Щерба писал человеческим языком, даром, что с ятями еще. Сквозь остальных продираешься, как сквозь "метлу мясника". Вот и здесь, к сожалению...
А подробной рецензии тут не будет: это ведь не художественное чтение
1 июня 2020 г. 13:10
929
4
Данную монографию трудно назвать учебником или пособием, скорее, это вдохновенное научное рассуждение, расширение уже имеющихся вопросов перевода. Труд интересен тем, что он одновременно философский и не оторванный от практики.
В.Н. Комиссаров формулирует проблемы перевода с точки зрения лингвистики, пытается рассматривать новые аспекты и анализирует подходы ученых как русской школы, так и зарубежных. Лаконично и в то же время критически рассмотрено множество важных вопросов для перевода, таких как эквивалетность, типы текстов, жанры, типы коммуникации, ситуации и многие другие. Также интересно, что автор учитывает различные подходы к переводу в разных странах и показывает, как они менялись с течением времени. В каждой главе приводятся различные примеры из английского языка, что…
Издания и произведения
Всего 6Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу