Опустошитель
Сэмюэль Беккет
Серия: | пантеон |
Издательство: | Опустошитель |
Лучшая рецензия на книгу
28 октября 2018 г. 12:24
1K
3
Книжка поделена неровно: 76 страниц отведено двум переводам одного и того же беккетовского рассказа с французского («Опустошитель») и с английского («Пропащие»), а 125 — биографически-филологической статье Анатолия Рясова. То ли это особенность оригинала, то ли переводчиков, но «английскую» версию читать не в пример увлекательнее. Текст стал колючим и ярким: вместо «дыхания на излете» — «предсмертные хрипы», вместо «оно [тело] внезапно на всем ходу бьет себя в грудь» — «во внезапном припадке бешенства оно [тело] колотит себя в грудь» и пр., и пр. Длинные пассажи без запятых, со сложным согласованием, Молчанову в «Пропащих» удалось передать вразумительнее, чем Баевской в «Опустошителе». Правда, иногда у Молчанова же проскальзывают фразы вроде: «рыжая голова опущена до предела открывая…
Опустошитель, рассказ
Перевод: Е.В. Баевская
ISBN: 978-5-02-028514-9
Год издания: 2018
Язык: Русский
Рецензии
Всего 228 октября 2018 г. 12:24
1K
3
Книжка поделена неровно: 76 страниц отведено двум переводам одного и того же беккетовского рассказа с французского («Опустошитель») и с английского («Пропащие»), а 125 — биографически-филологической статье Анатолия Рясова. То ли это особенность оригинала, то ли переводчиков, но «английскую» версию читать не в пример увлекательнее. Текст стал колючим и ярким: вместо «дыхания на излете» — «предсмертные хрипы», вместо «оно [тело] внезапно на всем ходу бьет себя в грудь» — «во внезапном припадке бешенства оно [тело] колотит себя в грудь» и пр., и пр. Длинные пассажи без запятых, со сложным согласованием, Молчанову в «Пропащих» удалось передать вразумительнее, чем Баевской в «Опустошителе». Правда, иногда у Молчанова же проскальзывают фразы вроде: «рыжая голова опущена до предела открывая…
12 апреля 2011 г. 21:44
926
5
http://pustoshit.nokunst.com/03/beckett.html
рыжая "побежденная" как точка отсчета, мигающий свет, сглаживающий любую неровность и нишу, бесконечная смена температур и вибрирующий желтый - все это напоминает ницше-машину (кажется) у делезо гваттаря. Беккету удалось создать удивительно красивую в своей абсолютной изолированности и замкнутости модель мира-машины без конца и без начала. Почти Пиранези, только выхолощенный: лестницы, лестницы, круги-шестерни с выступами из сухих человеческих тел и идеальный дымоход в потолке пугающего цилиндрического универсума. Пергаментные тела-бабочки не могут образовать братство, чтобы пробить скорлупу своей машины, но готовы растоптать посягнувшего неприкосновенность очереди: "набросится на него, как единое тело". В конце - нулевая температура, темнота,…
Издания и произведения
Всего 2Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу