4,4

Моя оценка

Всем известно, что Плоским миром правит волшебство. За волшебство отвечают волшебники Незримого Университета из славного города Анк-Морпорк. Но есть еще древняя магия, которой служат ведьмы. И…
Развернуть
Серия: Гиганты фантастики / Гиганты фэнтези
Издательство: Эксмо

Лучшая рецензия на книгу

18 февраля 2024 г. 11:00

826

4.5 – Спасибо, девочка, я сама умею читать. Так, это еще что? «…В хоровод вокруг костра. Хоровод, пошел, пошел. Все, что с вами, – шварк в котел!» Ты что мне суешь? – Джейсон наш вчера свинью заколол, Эсме. – Хорошая требуха, чего ее портить-то? На пару добрых обедов хватит. – Матушка, пожалуйста! – В Клатче люди голодают, а вы здесь требухой разбрасываетесь… Ладно, ладно, молчу. «Чуть зерна кидай в горшок и степной травы вершок…» Слушай, а что случилось с волчьим зубом и драконьим гребешком?

Турбулентная неделя.И снова вернулся к Терри Пратчетту, книга получилась отличной, но мне лично в паре моментах было не то, чтобы скучно, но как-то понимание сюжета ускользало от меня.

Для меня книга разделилась так, начало бодрое и интересное, с аурой сказочности, там даже слог и стиль повествования отличается от прошлой книги. Это даже не начало, а где-то до середины книги, а вот середина и до финальной фазы, очень дались мне не скажу, что тяжело, но слушал знаете словно включаете телевизор, а так какое-то ток шоу идет, вроде и интересно, но ничего не понятно. Создалось впечатление, что автор решил изменить первоначальный сюжет или же потому, что увеличилось продолжительность книги. Первые книги по 8 часов среднем, но как только он делал их больше, это сразу чувствуется так как больше…

Развернуть

Творцы заклинаний, роман

Перевод: Ирина Кравцова

стр. 5-170

Вещие сестрички, роман

Перевод: Павел Киракозов

стр. 171-404

Ведьмы за границей, роман

Перевод: Павел Киракозов

стр. 405-628

Дамы и господа, роман

Перевод: Николай Берденников

стр. 629-861

ISBN: 978-5-04-106142-5

Год издания: 2019

Язык: Русский

Количество страниц: 864

Рецензии

Всего 655

18 февраля 2024 г. 11:00

826

4.5 – Спасибо, девочка, я сама умею читать. Так, это еще что? «…В хоровод вокруг костра. Хоровод, пошел, пошел. Все, что с вами, – шварк в котел!» Ты что мне суешь? – Джейсон наш вчера свинью заколол, Эсме. – Хорошая требуха, чего ее портить-то? На пару добрых обедов хватит. – Матушка, пожалуйста! – В Клатче люди голодают, а вы здесь требухой разбрасываетесь… Ладно, ладно, молчу. «Чуть зерна кидай в горшок и степной травы вершок…» Слушай, а что случилось с волчьим зубом и драконьим гребешком?

Турбулентная неделя.И снова вернулся к Терри Пратчетту, книга получилась отличной, но мне лично в паре моментах было не то, чтобы скучно, но как-то понимание сюжета ускользало от меня.

Для меня книга разделилась так, начало бодрое и интересное, с аурой сказочности, там даже слог и стиль повествования отличается от прошлой книги. Это даже не начало, а где-то до середины книги, а вот середина и до финальной фазы, очень дались мне не скажу, что тяжело, но слушал знаете словно включаете телевизор, а так какое-то ток шоу идет, вроде и интересно, но ничего не понятно. Создалось впечатление, что автор решил изменить первоначальный сюжет или же потому, что увеличилось продолжительность книги. Первые книги по 8 часов среднем, но как только он делал их больше, это сразу чувствуется так как больше…

Развернуть

4 февраля 2024 г. 17:08

823

4.5 – Ведьмы – это совсем другое дело, – отрезала матушка Ветровоск. – Это магия, исходящая из земли, а не с неба, и мужчинам ею никогда не овладеть. А о чародейках вообще лучше не говорить. Послушай моего совета, сожги посох, похорони тело и сделай вид, будто знать ничего не знаешь.

Если, кто-то думал, что 4 книги подряд одного автора это много, то встречайте 5-я книга подряд.

Начал сначала и иду по книгам, как они выпускались, и эта третья книга в серии о Плоском Мире. Она открывает подцикл о Ведьмах.

Автор, чтобы, как-то разнообразить свой мир делал книги о разных героях, но все эти герои и их истории происходят в Плоском мире.

Книга вышла в 1987, это через год после второй, то есть видно, что автор занимается только написанием книг, поэтому они выходят быстрее.

В оригинале название звучит, а точнее пишется Equal rites, что означает «Равные обряды», автор применил игру слов, Equal rights, «Равные права» переводится. Как бы намекая, что книга будет о равных правах между мужчинами и женщинами. Ну своеобразное название, автор наверное не думал, что будет на другие языки…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 722

Новинки книг

Всего 241