Читал в переводе С. Великовского.
Не скажу, что лично меня, книга прямо впечатлила. Даже думаю, что дело не в переводе, а в сути. Вобщем, думаю, что само произведение не для массового читателя, а на большого любителя творчества Камю.
P. S. Не зависимо от переводчика.
Хотя, конечно, это моё сугубо предвзятое мнение.
Не уверена, что это важно в этой книге. Камю сложен сам по себе, так что, вероятно, Нора Галь предпочтительнее - она академична и строго придерживается текста в своих переводах, шлифуя только языковые конструкции.
Читал в переводе С. Великовского.
Не скажу, что лично меня, книга прямо впечатлила. Даже думаю, что дело не в переводе, а в сути. Вобщем, думаю, что само произведение не для массового читателя, а на большого любителя творчества Камю.
P. S. Не зависимо от переводчика.
Хотя, конечно, это моё сугубо предвзятое мнение.