20 августа 2021 г., 18:40

650

Обсуждение книги «Смерть на перекрестке»

10 понравилось 50 комментариев 0 добавить в избранное

Уважаемые участники клуба!

Приветствуем на обсуждении книги Дейла Фурутани «Смерть на перекрестке»

Здесь мы беседуем, проясняем непонятное, восхищаемся или осуждаем.

Понравилась ли вам манера изложения? Удалось ли автору изобразить средневековую Японию? Какой из персонажей вам симпатичнее?

Прошу вас оставить оценку, ссылку на свою рецензию и поделиться впечатлениями.

В группу Чарующая Азия Все обсуждения группы
10 понравилось 0 добавить в избранное

Комментарии 50

r40-green.png
Книга производит приятное впечатление, она написана с интонацией фильма Куросавы, если так можно сказать. Не особо боевик, не сильно детектив, но много про жизнь. Взболтать, но не смешивать.

Архаичная стилизация сначала очень мешала, а потом ничего, вчитываешься. Автор явно долго думал над своими сценами — у него один флэшбек про детство Кадзэ выполняет сразу функции четыре (обозначен характер Кадзэ в детстве, их отношения с сэнсеем, отношения с князем Окубо, способы напугать разбойников), а то и больше.

Для отличной оценки мне чего-то не хватило. Хотелось уйти от книги с какой-то занозой душевной, а не получилось. Ну и забавно вышло: автор говорит, мол, дам голос простому народу, все дела, а в итоге мы львиную долю повествования ходили кругами вокруг проблем аристократов, с ними же, судя по цели главного героя, продолжим разбираться во второй части, а жизнь крестьян — это такое слайдшоу, посмотрели и дальше поехали.

swdancer,

Хотелось уйти от книги с какой-то занозой душевной, а не получилось. 


Я почему-то тоже ожидала от книги какой-то драмы, трагедии, но в итоге все перемешалось с комедией. Хотя, пожалуй, и драмы здесь хватает (разгром деревни, например, и убийство семьи Хачиро да и его самого потом), однако автор как-то сумел написать об этом без акцентирования внимания, "без занозы", как ты сказала. 

dandelion_girl,

Я почему-то тоже ожидала от книги какой-то драмы, трагедии, но в итоге все перемешалось с комедией. Хотя, пожалуй, и драмы здесь хватает (разгром деревни, например, и убийство семьи Хачиро да и его самого потом), однако автор как-то сумел написать об этом без акцентирования внимания, "без занозы", как ты сказала.

Автор всю драму в основном спихнул в прошлое или оставил за кадром. Хачиро прямо тишком убрали из повествования, я даже попрощаться не успела. Только с князем история, пожалуй, на наших глазах закончилась — но он как будто не "свой", с потусторонним душком персонаж. Это не так остро воспринимается. А комедия — она здесь и сейчас)
Не то что бы драма равняется смерти персонажа в кадре... просто думаю, что линия с мальчонкой меня бы задела гораздо сильнее, если бы автор её как-то поширше описал.

swdancer,

просто думаю, что линия с мальчонкой меня бы задела гораздо сильнее, если бы автор её как-то поширше описал.

Вот тут согласна. Просто князь Манасэ так часто повторял, что, мол, ну и что что какой-то там крестьянин убит/умер/казнен, не велика потеря. Вот, похоже, по этой дороге и пошёл автор: словно хлам выбросил бедного паренька :-( 

dandelion_girl, Ага( И ведь пытался про простых людей рассказать, вот ирония.
Я уже себе всё придумала: как Кадзэ парнишку возьмёт под крыло, начнёт на него ворчать да пути меча учить, а тут такое...

swdancer, Хорошо хоть девочку от судьи спас

swdancer, Я тоже воображала, что Кадзэ под крылышко возьмёт парнишку-неудачника, но, наверное, он бы ему только мешал позднее в его поисках дочери госпожи. Эх, зря жизнь ему дважды спасал :-( 

dandelion_girl, Тоже ждала развития линии с Хачиро, мол не зря же дважды спас...но нет, очень жаль, мне мальчишка понравился и жаль его было....

swdancer, Согласна, книга развлекательная. Она помогает узнать о Японии, но остаётся книжкой на вечерок.

swdancer,

Архаичная стилизация сначала очень мешала, а потом ничего, вчитываешься.

Тоже сначала напрягало.

Не знаю, как оценить эту книгу. Как исторический роман, может быть, и не плох. Но для меня он слишком бытовой что ли. То туалет подробно автор опишет, то сеппуку. Но эти вставки какие-то искусственные. Вот, мол, посмотрите я серьезный роман пишу, вон сколько деталей и подробностей. И тут же в диалогах герои используют современный жаргон. Так себе ход. История с убийствами мне не понравилась. Ходил-ходил герой кругами, все каких-то приключений на свою голову искал, а потом сел подумал и все само разрешилось. Ни расследования увлекательного, ни подозреваемых нормальных. Я только на этого князька и думала, потому что больше не на кого. Судья и разбойник - это слишком просто.

JulieSS,

Вот, мол, посмотрите я серьезный роман пишу, вон сколько деталей и подробностей. И тут же в диалогах герои используют современный жаргон

Я как раз дочитываю книгу и мне вот это вот очень режет глаза. Вроде 15 век или какой там, а тут вдруг разбойник один другому говорит «Прикинь» или ещё что то. Вполне возможно что это проблема перевода, но как то не очень.

Anutavn, Вроде в предисловии автор написал, что так осовременить язык - это его сознательный выбор. Типа лексика и конструкции того периода сложны для восприятия и т.п. Хотя я допускаю, что и переводчики свою лепту внесли, усугубили ситуацию))

И еще бы им не застонать — сетю, самогонка деревенская, крепка, зараза, сил нет! А уж коли саке ее залакировать…

Когда мне ближе к финалу попался вот этот "шедевр", я уже просто поржала.

JulieSS, Я всё собираюсь силами писать отзывы, что-то дело совсем плохо(
"Современная" речь в романе портит всё впечатление. Может это для привлечения читающих подростков?

Schrodingers_flerken, Подростков одной лишь лексикой вряд ли привлечешь. Динамики бы, событий каких-нибудь интересных. Этого даже мне не хватило. Или мистические события как-то серьезней прописать, то что есть, это слишком примитивно. Какие там демоны. С первых строчек понятно, что кто-то из героев дурью мается.

JulieSS, Вот если честно, именно этот фрагмент прямо сильно ухо/глаз режет...

Прочитала, поставила r40-green.png
Странный какой-то микс культурологических сведений о средневековой Японии (вероятно, абсолютно тривиальных для любителей страны) с невнятным детективом. Подозревать, кроме князя, было некого, пособника его, судью, автор сам быстро сдал, а вот герой, хоть и блистал наблюдательностью, довольно долго ходил из угла в угол по дорогам, чтобы в конце объяснить незадачливым читателям, не специалистам в древних традициях, как и почему все логические нескладушки оказываются вполне себе понятными с точки зрения древнего ронина. Ух.
В принципе, мне читать было любопытно, особенно в той части, когда автор объясняет умение японца отключиться от окружающего мира несмотря на бумажные стены и невероятную скученность населения, вообще, вот эти традиции не нарушения приватности, которые для густонаселенной Японии являются весьма существенными, а для просторной России не вполне понятными - это как раз и есть то, ради чего я прочитала эту книгу.
Огорчило, что обещанные крестьяне по краю романа прошли, а основные проблемы снова у самураев и правителей оказались, но тут уж ничего не поделаешь, для автора они разве что необычным антуражем стали, но зато к теме месяца подошли идеально.
В общем, продолжение читать не ринусь, но при случае и не откажусь.

В своем жанре роман мне понравился. r45-green.png Рецензия
Повторюсь, именно в своем жанре. Это не детектив, это не исторический роман, это исключительно развлекательный авантюрно-приключенческий роман, в котором попутно автор рассказывает об эпизодах истории Японии. Немножко японского антуража, ронин и самурай, даймё и бусидо, сэппуку и харакири, маски театра "но" , сакэ и фуро - что еще нужно для придания японского колорита?
Все персонажи слегка утрированы, судья слишком жирный, князь слишком манерный, герой слишком везучий - но так этого требует жанр. Как развлекательная литература прекрасно.

Penelopa2,

Это не детектив, это не исторический роман, это исключительно развлекательный авантюрно-приключенческий роман, в котором попутно автор рассказывает об эпизодах истории Японии.

Вот соглашусь с тобой)

nastena0310, Ну, смотрю и ты о том же писала. Легкий, ни на что не претендующий роман, увлекательный, интригующий , факты интересные - очень хорошо в дорогу

Penelopa2, Да, так и есть, легкий, но не наивный, не глупый, не пустой, самое то

У меня очень удачно сложилось с этой книгой. Читала сразу после книги Акунина "Просто Маса". В ней события присходят в начале ХХ века в Японии. А здесь тоже Япония, только 17 века. Получилось довольное увлекательное путешествие в прошлое. Да, конечно о нравах средневековой Японии читать сложно, хотя средние века везде были сложными, особенно с высоты нашего времени. Но читать было познавательно и интересно. На мой взгляд написано слишком уж книжно, но зато ярко и красочно. не расцениваю книгу как пособие по Японии, а вот как историческое приключение книга хороша! Читается на одном дыхании. поставила r50-green.png отзыв

Мне роман понравился) r40-green.png Вот отзыв.

В первую очередь, потому что написан просто, интересно и достаточно увлекательно. Об истории и политической ситуации в Японии 17 века автор поведал. Всякие разные традиции в рассказ включил. Жизнь разных сословий показал. Я даже в именах ни разу не запуталась!

Понятное дело, это не исторический роман и не детектив. С главного героя детектив уж точно некудышний))) Зато как историко-приключенческий роман "Смерть на перекрестке" заходит вообще отлично.

И еще вопросы к финалу и после прочтения все же остались. Я не думала, что князь так быстро сложит лапки. И интересно, когда Кадзэ выполнит свою "миссию чести", будет ли мстить за семью? И да, а был ли на самом деле призрак?:)

Единственный недостаток мною обнаруженный у цикла о Кадзэ - отсутствие перевода. Автором написано 4 книги, перевод есть 1 и 3, при этом сюжет сквозной и пропускать 2 часть нельзя. В общем, печалька. Жду переиздания. Все же за "Синдзю" уже взялись)

KatrinBelous,

Я даже в именах ни разу не запуталась!

Ха-ха, бывает такое! По-моему, тоже это комплимент, когда не путаешься


будет ли мстить за семью?

Я думаю, не будет. Все-таки междоусобные войны между самураями - привычное дело. Кроме того, ему одному это вряд ли по силам. Его главная задача -выполнить обещание, данное госпоже, найти ее дочь. Это и будет его "миссией чести". 


И да, а был ли на самом деле призрак?:)


призрака не было: это Кадзэ разыграл их, возможно, это был привязанный к палке/ветке кусок ткани, который в темноте был похож на призрака. В комментариях сказано: 

“Вообще-то Кадзэ просто дословно воспроизвел один из классических «демонических» трюков ниндзя, которые чаще всего приписываются легендарному шиноби Като Дандзо, жившему несколько раньше, в Эпоху сражающихся княжеств.”


Только вот не пояснили, как именно этот трюк был выполнен. 

dandelion_girl,

Все-таки междоусобные войны между самураями - привычное дело.

Я бы не была так уверена, ради кодекса чести умереть готовы были. А смерть семьи и поболее чем кровной мести заслуживает. Только "обидчик" скорее всего станет правителем Японии и тогда к нему будет не подобраться.

призрака не было

Я другого призрака имела в виду) Того, на дороге, без лица, его госпожу умершую.

KatrinBelous, Тут столько призраков, что не мудрено запутаться :-) я думаю, что призрак госпожи был плодом воображения Кадзэ. Поскольку мысль о ее пропавшей дочери всегда где-то на задворках его памяти, его воображение начинает шутить с ним шутки. 

KatrinBelous, Мне кажется, что призрак госпожи был

KatrinBelous, Меня удивляет последовательность - почему перевели 1 и 3?

Schrodingers_flerken, Наобум похоже ^_^

Schrodingers_flerken, вот где логика? ладно бы просто цикл забросили... Но это уже не первый раз наши издательства так чудят(

рецензия 4,5 звёзды 

Роман мне понравился, потому что самураи - мое слабое место. Мне интересует все, что с ними связано, и эта книга стала неплохим путеводителем в мир рыцарей средневековой Японии. Ещё понравились здесь и там заметки про японскую жизнь: например, как сажают рис всей деревней или последовательность действий при исполнении сэппуку. 

Кадзэ показалась мне очень интересным персонажем. Он хоть и самурай (пусть и бесхозный), но с навыками Шерлока Холмса: такая неожиданная комбинация. А ещё сочетание веселого и трагичного в романе бросается в глаза. Я угорала над тем, как Кадзэ пугал разбойников призраками и демонами и как главный бандит колотил своих подчинённых. И в то же время невыносимо было читать про то, как убили семью парнишки Хачиро. 

Многие отметили здесь невыдержанность стиля автора, но я его сильно за это не виню. Впечатление не испортилось. На первых страницах я даже опешила немного: даже в русском переводе стиль повествования показался необычным, однако впоследствии все как-то развалилось. 

Я думаю, буду читать продолжение. Интересно, найдёт он дочку хозяина? (Уверена, что найдёт, но любопытно, как именно). 

dandelion_girl,

А ещё сочетание веселого и трагичного в романе бросается в глаза.

причем довольно удачный баланс автор найден, кмк)

Ты продолжение на английском будешь?

nastena0310, Ага! К счастью, у меня есть такая привилегия, раз вторую часть "забыли" перевести :-О 

dandelion_girl, Может и я надумаю))

dandelion_girl, Найдет в третьей части в месте, от которого у меня мурашки по коже. Ты еще не читала вторую часть? Очень интересно, будет ли там взаимодействие с феерической бабушкой из странной троицы)

Lady__L, Аж до третьей части дотащил автор интригу!!!??? 

Еще не добралась, этот месяц оказался очень загруженным :-( не до чтения. Феерическая бабушка - да, думаю, просто так ее автор не бросит :-)

dandelion_girl, хм, может нам не стали переводить вторую часть, чтоб не мучать долгим ожиданием?)) Минус книга и девочка найдена.

r45-green.png, Рецензия
Подходила к книге с опаской, но по итогу мне понравилось. Как детектив, конечно, звезд с неба не хватает, но и не фейспалмишь в то же время, хорошо, но не более, а вот в сочетании с японским позднесредневековым колоритом мне очень даже зашло, такие себе исторические приключения с загадкой. Из минусов это отсутствие второй части на русском языке, я бы с удовольствием продолжила цикл, тем более линия поисков похищенной девочки мне интересна, и любопытно как связана странная троица, встреченная гг, со всем этим. Ну и язык мне поначалу туго шел, какая-то старина там была в нем уж очень славянская, у меня было ощущение что сейчас совсем в былину скатимся ой ты гой еси добрый ронин))) Но то ли вчиталась, то ли дальше переводчик немного поумерил пыл, но страниц через 50 напрягать меня язык перестал.

nastena0310,

Но то ли вчиталась, то ли дальше переводчик немного поумерил пыл, но страниц через 50 напрягать меня язык перестал.

Тоже поначалу напряглась, но потом автор как-то ушёл от этого стиля, не выдержал до конца 

dandelion_girl, Интересно кто это так усердствовал: автор или переводчик)

nastena0310, В этот раз поленилась почитать оригинал хотя бы пару страниц, а, наверное, надо, чтобы сравнить и понять, кто куролесил 

dandelion_girl, Ой, а что, она есть на английском на просторах сети? Мне вот не удалось, к сожалению, найти ни одной книги из серии.

swdancer, Я рано запаниковала, всё есть, просто искать надо было в другом месте)

swdancer, Я отчаялась найти бесплатные книги на английском, так что уже даже не пытаюсь. Всегда на Amazon покупаю. 


Ты тоже загорелась сравнить оригинал с переводом? 

dandelion_girl, Очень загорелась!)

В общем, переводчица Нина Эристави отрывалась как могла. Вся архаичность, разговорность и львиная доля юмора — всё в переводе. По сути Эристави книгу переписала. Конечно, это тоже большой труд... и текст выглядит живее, чем аскетичный оригинал... Но я бы на месте автора нехило так выпала в осадок. Ну и перлы вроде "саке залакировать" — лишнее всё-таки...

«In the bandit camp, the men were silent and sullen. Kuemon didn’t like it, and after dinner he decided to give the men courage through drink. “Hachiro! Bring out some shochu from my hut,” he ordered. “Open a barrel of sake, too!”
The men, sitting around a campfire after their evening meal, looked up in anticipation at Kuemon’s order. Shochu was a fiery liquor produced by peasants.
“What’s the occasion, Boss?” one asked.»
«В лагере меж тем дела шли скверно. Бандиты все больше отмалчивались да шептались друг с дружкой по углам. Не правилось это Куэмону, ох как не нравилось! Впрочем, что мужчине отвагу придает? Ясно — выпивка! Вот и решил предводитель своих людей как следует напоить.
— Хачиро! — рыкнул Куэмон сразу после ужина. — Слазай, сынок, ко мне в хижину да принеси-ка оттуда малость водочки-сетю. И бочку саке тоже не забудь!
Вольные молодцы, лениво расположившиеся вокруг костра, при тех словах аж застонали от восторга. И еще бы им не застонать — сетю, самогонка деревенская, крепка, зараза, сил нет! А уж коли саке ее залакировать…
— По какому случаю гуляем? — полюбопытствовал совсем молоденький бандит.»

swdancer, А подскажи, пожалуйста, где можно вторую часть на английском найти)

dandelion_girl, о, вижу вопрос уже прояснен)

nastena0310,

ой ты гой еси добрый ронин ))

:-D 

4½ из 5

Увлекло с первых слов предисловия. Не понравилось развитие темы педофилии, не могу отстраненно воспринимать такие моменты. Тем более мне показалось, что автор их смакует. А вторая прочитанная книга у этого автора сюжетно завязана на этой теме. Но обе книги достаточно захватывающие, чтобы хорошо провести пару ве.черов в их компании

Читайте также