Комментарии к подборке Названия-аллюзии

Книги, названия которых содержат цитату из другого литературного/фольклорного произведения или отсылают к известным афоризмам и расхожим фразам. Часто в содержании самой книги значение цитаты переосмыслено. Списки по этой же… Развернуть 

Помощники

Пригласить помощника

На полке нет книг

Ветка комментариев


"честно - я сама не ожидала, что тема окажется настолько интересной и обширной"
Тем впечатляющ результат. :))

"общими усилиями мы накопали материал, на основе которого можно даже написать что-нибудь умное, при желании xD"
Что-то вроде сравнительного анализа? Как верно выше заметили - тут библия и Шекспир вне конкуренции.

"ну, кстати, в подборке уже есть парочка книг с неточными и даже намеренно изменёнными цитатами"
Ну да, я сама же первой книжкой предложила "Травой ничто не скрыто" :D

"а я-то всё думала раньше - при чём тут роза, и тем более имя?)))"
Я сама как-то удовлетворилась объяснением Эко в "Записках на полях "Имени розы", ну, типа - назвал и назвал, у "розы" столько смыслов, а название должно запутывать читателя. А благодаря вашей подборке решила копнуть чуть поглубже...


>Что-то вроде сравнительного анализа?
Может быть) Кстати, да, уже можно делать некоторые выводы. Например, что такая "традиция" - скорее западная, у наших писателей книг с названиями-цитатами мало (или они неизвестные просто?). И возникла она уже в 20-м веке, что тоже о чём-то да говорит, наверно %)

>у "розы" столько смыслов, а название должно запутывать читателя
а я раньше думала, что это как-то связано с Шекспиром ("Что в имени? Как розу ни зови...") =))