Книги, названия которых содержат цитату из другого литературного/фольклорного произведения или отсылают к известным афоризмам и расхожим фразам. Часто в содержании самой книги значение цитаты переосмыслено.
Книги, названия которых содержат цитату из другого литературного/фольклорного произведения или отсылают к известным афоризмам и расхожим фразам. Часто в содержании самой книги значение цитаты переосмыслено. Списки по этой же… Развернуть
>Что-то вроде сравнительного анализа?
Может быть) Кстати, да, уже можно делать некоторые выводы. Например, что такая "традиция" - скорее западная, у наших писателей книг с названиями-цитатами мало (или они неизвестные просто?). И возникла она уже в 20-м веке, что тоже о чём-то да говорит, наверно %)
>у "розы" столько смыслов, а название должно запутывать читателя
а я раньше думала, что это как-то связано с Шекспиром ("Что в имени? Как розу ни зови...") =))
Ветка комментариев
>Что-то вроде сравнительного анализа?
Может быть) Кстати, да, уже можно делать некоторые выводы. Например, что такая "традиция" - скорее западная, у наших писателей книг с названиями-цитатами мало (или они неизвестные просто?). И возникла она уже в 20-м веке, что тоже о чём-то да говорит, наверно %)
>у "розы" столько смыслов, а название должно запутывать читателя
а я раньше думала, что это как-то связано с Шекспиром ("Что в имени? Как розу ни зови...") =))