18 августа 2022 г., 12:10

12K

Шерил Хэд о том, как она использовала детективный жанр, чтобы рассказать историю убийства ее дедушки

35 понравилось 0 пока нет комментариев 6 добавить в избранное

Прочитайте интервью с Шерил Хэд и ознакомьтесь с обложкой ее нового романа «Время идет вспять»

Келли Гарретт интервьюирует Шерил Хэд о ее новом романе, «Время идет вспять» (Time’s Undoing). Это нежный и обжигающий роман о том, как молодая чернокожая журналистка расследует нераскрытое убийство ее прадедушки, совершенное десятилетия назад в сегрегированном Бирмингеме, штат Алабама – роман, вдохновленный семейной историей автора. «Время идет вспять» – это и увлекательная история одной женщины в поиске правды, и жизнеутверждающий рассказ о том, как общество может сплотиться, чтобы бороться за изменения – как это сделали новообретенные друзья и сторонники Меган, чтобы помочь ей в ее поисках. «Время идет вспять» выйдет 7 марта 2023 года.

Шерил Хэд – автор серии детективов «Чарли Мак. Тайны Мотауна» (Charlie Mack Motown Mysteries), главная героиня которой – частный сыщик, квир и чернокожая женщина. Хэд – номинантка на премию Энтони, двухкратная финалистка Литературной премии «Лямбда», трехкратная финалистка премии «Инди-книга нового поколения» и лауреат премии Энн Бэннон «Выбор читателей» литературного общества «Золотая корона». В 2019 году Хэд была включена в Зал славы литературного фестиваля «Святые и грешники Нового Орлеана», а в 2022 году была удостоена премии Элис Б. Ридер. Шерил является заместительницей председателя национального совета директоров Бушерон. Она живет в Вашингтоне, округ Колумбия, со своей партнершей и компанией по присмотру за собаками Abby & Frisby.

Келли Гарретт – автор книги «Как сестра» ( Like a Sister ) о чернокожей женщине из Нью-Йорка, расследующей странную передозировку своей отдалившейся сестры – звезды реалити-шоу. Этот роман-саспенс появился на шоу Today и стал книгой месяца в апреле 2022. Келли также является соосновательницей группы «Цветные авторы детективов» и автором серии легких детективов «Дневной детектив» (Detective by Day), которые получили премии Энтони и Агаты, а также премии «Lefty» и «IPPY». Подробнее на сайте KellyeGarrett.com.

Келли Гарретт: Шерил! Ты уже знаешь, что я с нетерпением жду твою книгу с той самой наносекунды, когда ты сказала мне, что над ней работаешь. Можешь описать ее своими словами? Она основана на истории твоего дедушки, так ведь?

Шерил Хэд: Да, это так, Келли. Моего дедушку девяносто с лишним лет назад застрелили полицейские в Бирмингеме, Алабама. Это трагедия, которая довлеет над моей семьей на протяжении десятилетий, а в те времена (эпоха Джима Кроу) моя бабушка и ее семья не хотели выражать протест – боялись привлечь внимание Клана. Убийство моего дедушки и его последствия обсуждались всегда: приглушенным голосом и с хмурым взглядом, но без подробностей.

Я много раз думала о том, чтобы написать о своем дедушке, но, когда произошло убийство Джорджа Флойда, вселенная снова меня подтолкнула. Роман рассказан с точки зрения моего дедушки в 1929 году, когда он погиб, не достигнув двадцатидевятилетнего возраста, и с точки зрения журналистки газеты в 2019 году, которая отправилась в Бирмингем, чтобы разрушить тайну, окружающую убийство ее предка.

КГ: Это сильно не похоже на твои предыдущие романы – все они входили в серию о частном детективе Чарли Мак. Что вызвало наибольшую трудность при написании романа?

ШХ: Самая большая трудность при написании «Время идет вспять» – отпустить страх по поводу того, что у меня не слишком много фактов; помнить, что эта книга – вымысел; воспользоваться шансом сделать моего дедушку полноценным, сложным персонажем со своими недостатками, который, как мне кажется, не оставит читателей равнодушными.

КГ: Тебя что-нибудь удивило?

ШХ: О да! Проводя исследования для своей книги – первые за девяносто лет – я обнаружила дедушкино свидетельство о смерти. У моей семьи никогда раньше его не было. Я также обнаружила запись, доказывающую, что давние воспоминания моей матери правдивы – статью в газете, подтверждающую, что ее отца застрелили полицейские. Нередко я чувствовала, что мой дедушка направляет меня в ходе работы.

КГ: Как и твой персонаж Меган, ты из Детройта, бывшая журналистка и – как мы обсуждали ранее – за основу взята история твоего дедушки. Ее прототип – это ты сама? В чем она похожа на тебя или отличается?

ШХ: У меня и Меган есть общие черты. Думаю, мы обе упорные и действуем самостоятельно. Меган принимает вызовы, и я тоже. Забавно, что ты задала этот вопрос, Келли, потому что, когда я писала книгу, мне часто казалось, что я действую параллельно с Меган, которая проводила те же исследования, что и я. Это было прекрасно и немного сюрреалистично.

КГ: Уверена, что это помогло и с другим аспектом книги – двумя временными линиями. Каково было писать о 1929 годе? Как выглядел процесс исследования? Мне интересно, помог ли тебе твой журналистский опыт.

ШХ: Мне понравилось писать главы, относящиеся к 1929 году. Они словно писались сами по себе. Я представляла себя в сегрегированном чернокожем сообществе. Размышляла об отношениях, повседневной жизни и тактике, необходимой для выживания в условиях драконовских законов и правил Джима Кроу. Думала о Черной радости и Черной любви. Это тоже есть в книге. Я зарывалась в Ancestry.com и Newspapers.com. У меня есть еще один исторический роман, так что я знала, что существуют обширные архивы афроамериканских газет, выходивших после гражданской войны. Я провела десятки часов, просматривая оцифрованные газеты 1920-х и 1930-х годов. Я кое-что знаю о работе новостных организаций, потому что некоторое время работала репортером на радио и ТВ в Детройте, так что этот опыт отразился на современной сюжетной линии романа.

КГ: Мне придется приставать к тебе по поводу результатов поиска на ancestry.com, но давай сначала поговорим о великолепной обложке. Мне особенно нравится тонкий силуэт дедушки в ее волосах. Каким был для тебя этот процесс? Я, например, скинула своему издателю восьмистраничный документ Word с изображениями через один интервал. Пожалуйста, скажи, что ты сделала то же самое!

ШХ: Ну разве не прелесть?! Восемь страниц! Я дала своему издателю только четыре страницы. Ха-ха. Я знала, что хочу чернокожую женщину на обложке, и их потрясающие дизайнеры придумали несколько концепций. Я работала и с моим редактором Линдси Роуз в Даттоне, и с агентом Лори Гэлвин. В конце концов я сказала, что хочу обложку, на которой были бы оба главных героя – дедушка и его правнучка. Но абстрактный образ был идеей дизайнера, и я думаю, что он проделал удивительную работу, включив в обложку идею родственных связей и другие элементы из романа.

КГ: Всего четыре? Хммм. Давай немного поговорим о пройденном пути. Хотя это отдельная книга, ты написала шесть книг из серии «Чарли Мак». Ты самостоятельно опубликовала первую книгу серии. Как и ты, Чарли одновременно чернокожая и квир – такое редко встретишь в детективной литературе.

ШХ: Да, верно. И в отличие от нескольких других криминальных романов с участием чернокожих лесбиянок–сыщиков, Чарли – профессиональный частный детектив, а не любитель или сотрудник правоохранительных органов. Мне нравится упоминать об этом различии, ведь оно показывает, что этот роман первый в своем роде. Мне нравится писать серию книг, и поскольку я отношусь к #ownvoices, я могу затронуть целую кучу расовых, ЛГБТ и социальных проблем, основанных на моем жизненном опыте. Я собираюсь написать еще как минимум три книги в этой серии, потому что детектив – это доступный способ рассказать о недостатках людей и социальных институтов.

КГ: Как минимум три? В рамках своей серии я смогла написать только две книги, причем часто повторялась, так что я в восторге от писателей с длинными сериями книг. Я люблю Чарли так же сильно, как и то, что ты пишешь. Я рада, что ты все еще будешь писать о ней наравне с отдельными книгами. Кстати, у тебя же был совершенно особенный опыт работы с новой книгой – она была продана издательству Dutton на аукционе за несколько дней.

ШХ: О, я рада, что ты любишь Чарли и мое творчество. Это большой комплимент. Истории о Чарли стали серией, потому что издательство Bywater Books спросило меня, могу ли я написать больше. Тогда я была просто довольна тем, что написала свой первый детектив, ведь я так люблю этот жанр. Эта первая книга стала финалистом литературной премии «Лямбда». Шестая книга из серии только что получила номинацию на премию Энтони. Я чувствую себя счастливой. Что касается книжного аукциона, должна признать, это были головокружительные две недели. Чтобы оставаться спокойной и благоразумной, мне понадобилось много поддержки со стороны моего агента и таких друзей, как ты. Но мне нравится этот путь. Мне так интересны внутренние процессы издательского бизнеса, что я веду себя, словно восьмилетний ребенок на кухне – изучаю новые рецепты, смешиваю то, что знаю, с тем, чего не знаю, достаю каждую тарелку из шкафа и включаю плиту без разрешения. Ха!

Келли Гарретт

Совместный проект Клуба Лингвопанд и редакции ЛЛ

В группу Клуб переводчиков Все обсуждения группы

Авторы из этой статьи

35 понравилось 6 добавить в избранное

Комментарии

Комментариев пока нет — ваш может стать первым

Поделитесь мнением с другими читателями!

Читайте также