Волчья голова
Роберт Говард
Цикл: | Де Монтур, книга №2 |
Лучшая рецензия на книгу
27 декабря 2023 г. 14:35
69
4
Если первую историю рассказывал сам Де Монтур, то здесь у нас меняется рассказчик. Некий безымянный персонаж сообщает, что прибыл по приглашению своего друга, португальского магната, в его замок на африканском берегу, где присутствуют также еще несколько гостей, среди которых и Де Монтур, герой «Случая в Вильферском лесу». И тут начинаются загадочные убийства, как в округе, так и в самом замке.
Очень эффектная завязка.
«Страх? Прошу прощения, господа, но подлинное значение этого слова вам неизвестно. Нет-нет, я останусь при своем мнении. Вы – солдаты, искатели приключений. Вы знаете, как наступают полки драгун, как неистовствует овеваемое ветром море. Но страх – настоящий, пробирающий до мурашек, ужасающий страх – вам неведом. А вот мне довелось познать это запредельное чувство, и вряд ли…
20 января 1926 года Говард получил от редактора «Weird Tales» Фэрнсуорта Райта письмо, в котором тот сообщал, что номер журнала за апрель готов почти полностью, в том числе обложка с иллюстрацией к рассказу Говарда. Однако сам текст художник не прислал, поэтому Райт запросил у автора черновик истории. У Говарда не было черновика, однако он, обладавший фотографической памятью, в течение нескольких дней переписал рассказ заново и выслал редактору.
Форма: рассказ
Оригинальное название: Wolfshead
Дата написания: 1925
Первая публикация: 2017
Перевод: Д. Старков
Язык: Русский (в оригинале Английский)
Жанры: Ужасы, Приключения, Зарубежная классика
Теги:
Рецензии
Всего 127 декабря 2023 г. 14:35
69
4
Если первую историю рассказывал сам Де Монтур, то здесь у нас меняется рассказчик. Некий безымянный персонаж сообщает, что прибыл по приглашению своего друга, португальского магната, в его замок на африканском берегу, где присутствуют также еще несколько гостей, среди которых и Де Монтур, герой «Случая в Вильферском лесу». И тут начинаются загадочные убийства, как в округе, так и в самом замке.
Очень эффектная завязка.
«Страх? Прошу прощения, господа, но подлинное значение этого слова вам неизвестно. Нет-нет, я останусь при своем мнении. Вы – солдаты, искатели приключений. Вы знаете, как наступают полки драгун, как неистовствует овеваемое ветром море. Но страх – настоящий, пробирающий до мурашек, ужасающий страх – вам неведом. А вот мне довелось познать это запредельное чувство, и вряд ли…