4

Моя оценка

Haruki Murakami ühe tuntuima teose pealkiri „Norra mets” on pärit biitlite laulust, mille kuulmine toob raamatu minategelasele Watanabele meelde tema esimese armastatu Naoko, tema parima sõbra kallima. Watanabe kandub mõtetes tagasi kahekümne aasta tagusesse aega, mil ta oli üliõpilane Tokyos. Murakami on suurepärane õhustiku looja, tema kummalised tegelaskujud saavad sümboolse tähenduse, pannes lugeja samal ajal neile sügavalt kaasa elama. 1949. aastal sündinud Haruki Murakami teosed on muutunud maailmas üsna eripäraseks kirjandusnähtuseks. Kõik tema raamatud tõlgitakse kohe pärast ilmumist suurematesse keeltesse ning neid müüakse…
Развернуть

Лучшая рецензия на книгу

17 апреля 2024 г. 20:11

439

4

Не смотря на то, что в книге нет никакой интриги, поскольку вообще не ясно было к чему ведет эта история, она все равно оказалась довольно интересной. Главный герой во время учебы встретил двух очень непростых девушек. Точнее одну он уже знал давно, но лишь сейчас, после потери любимого, она сильно изменилась. Если честно, то я толком и не знаю, что меня привлекло в книге, но я не скучал. Хотя в ней не особо много каких-то событий или поворотов, или каких-либо увлекательных приключений или действий. Просто парень учится, живет в общежитии, подрабатывает и общается с двумя девушками. Но не так, что он завел двух любовниц и скрывает их друг от друга. У него все куда сложнее и в отношениях с ними и вообще в положении по отношению к каждой. И помимо них он еще и с другими порой встречается.…

Развернуть

Оригинальное название романа звучит как «Норувэй-но мори», это — устоявшийся перевод на японский одной из песен «Битлз» — «Norwegian Wood (This Bird Has Flown)», написанной Джоном Ленноном и Полом Маккартни. Эта песня часто упоминается в романе в качестве любимой композиции Наоко. Тема и образы леса также присутствуют в книге.

2010 - Noruwei no mori (Норвежский лес) - Япония, реж. Чан Ань Хунг

Форма: роман

Оригинальное название: ノルウェイの森

Дата написания: 1987

Перевод: Kati Lindström

Язык: Эстонский (в оригинале Японский)

Рецензии

Всего 1041

17 апреля 2024 г. 20:11

439

4

Не смотря на то, что в книге нет никакой интриги, поскольку вообще не ясно было к чему ведет эта история, она все равно оказалась довольно интересной. Главный герой во время учебы встретил двух очень непростых девушек. Точнее одну он уже знал давно, но лишь сейчас, после потери любимого, она сильно изменилась. Если честно, то я толком и не знаю, что меня привлекло в книге, но я не скучал. Хотя в ней не особо много каких-то событий или поворотов, или каких-либо увлекательных приключений или действий. Просто парень учится, живет в общежитии, подрабатывает и общается с двумя девушками. Но не так, что он завел двух любовниц и скрывает их друг от друга. У него все куда сложнее и в отношениях с ними и вообще в положении по отношению к каждой. И помимо них он еще и с другими порой встречается.…

Развернуть
blackeyed

Эксперт

бесплатная экспертиза без регистрации и смс

30 апреля 2024 г. 05:32

289

4 No mori

Я 5 месяцев не писал рецензий и в наказание сделал харуки-ри! Однако, остался жив и из последних сил пишу этот отзыв. Не все персонажи "НЛ" остались живы, и дихотомии "жизнь-смерть" автор уделяет немало внимания. Читал у японца только сборник "Призраки Лексингтона", так что пока не могу сказать много ли экзистенциализма в других его произведениях.

Например, уже в названии по-японски Noruwei no mori есть mori, при котором тут же вспоминается латинское Memento mori ("Помни о смерти"), а словечко no как бы говорит нам, что "смерти нет". И правда: ушедшие из жизни Кидзуки и Наоко как будто никуда не уходили, они незримо остаются с Ватанабе. Любой суицид это трагедия, но в романе этого не чувствуется. Говорят, в японской культуре к самоубийствам отношение несколько терпимее, чем в других…

Развернуть

Подборки

Всего 1782

Популярные книги

Всего 716

Новинки книг

Всего 241