Нескромные сокровища
Дени Дидро
Лучшая рецензия на книгу
22 мая 2024 г. 04:42
40
2.5
Прочитала 200 страниц. Больше не могу себя заставлять это читать. Такое ощущение, что господин Дидро был таким говнюком, что написал этот хлам, просто, чтобы позлить общественность. Книга не увлекательная, слог повествования не интересный. Может автор действительно так писал (хотя сомневаюсь, что 300 лет назад фраза "втирать очки" была широко распространена) или переводчик так сработал. Зря потраченное мое время.
Первый и единственный русский перевод романа вышел в 1937 г. Автор перевода был скрыт под инициалами «Е. Б.». В остальных изданиях автор перевода не указан, либо указано Перевод с французского. А. Д. Михайлов восполнил кое-какие пропуски этого перевода, но нигде не указан в качестве переводчика, а только как подготовитель текста.
Форма: роман
Оригинальное название: Les Bijoux indiscrets
Дата написания: 1748
Первая публикация: 1937
Перевод: Е. Б.
Язык: Русский (в оригинале Французский)
Кураторы
Рецензии
Всего 1522 мая 2024 г. 04:42
40
2.5
Прочитала 200 страниц. Больше не могу себя заставлять это читать. Такое ощущение, что господин Дидро был таким говнюком, что написал этот хлам, просто, чтобы позлить общественность. Книга не увлекательная, слог повествования не интересный. Может автор действительно так писал (хотя сомневаюсь, что 300 лет назад фраза "втирать очки" была широко распространена) или переводчик так сработал. Зря потраченное мое время.
12 июня 2020 г. 12:02
2K
2 Вечные ценности тоже устаревают
Я не понимаю, как это вообще попало ко мне в список, и тем более не понимаю, почему ж оно такое скучное. Дидро мне уже приходилось читать по учёбе – всякого мы тогда навидались. Но когда сейчас тебе говорят: "Глянь, там книга про говорящие гениталии", ты меньше всего ждёшь политической сатиры.
В общем, так оно всё и оказалось. Под обликом вымышленного экзотического государства в стиле восточного дивана скрывается более чем узнаваемая Франция 18 века, со всеми придворными нравами и прочими атрибутами. И даже если вы в истории разбираетесь примерно, как я, то сносочки заботливо поведают, по какому политику или писателю прошлись в той или иной сцене. Прошлись-то довольно жёстко, такие вещи наверняка только из-под полы распространяли, даже без учёта заявленных в сабже фривольностей.
Но их там…