4

Моя оценка

Лучшая рецензия на книгу

Riha

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

24 мая 2024 г. 15:32

35

4

Время за чтением этой пьесы пролетело незаметно. Хоть я и не раз говорила о том, что данный жанр в литературе мне нравится меньше всего. В последнее время понимаю, что такого эффекта после прочтения пьес нет. Мне было интересно, весело и всё очень живо представлялось перед глазами. С удовольствием бы посмотрела эту постановку в театре.

Булгакову удалось очень ярко показать эпоху описываемого времени. Настроения, быт, переживания героев предстают перед нами как на ладони.

В центре событий Зоя Денисовна Пельц, 35-летняя вдова. Она живет в просторной квартире на Садовой и это последнее, что у нее осталось. Ее характеру можно позавидовать, на какие только ухищрения и выдумки она не идет, чтобы к ней не подселили никого лишнего. До этого тема "жилищного кризиса" была мной пропущена. Сейчас же с…

Развернуть

- Адрес Зойкиной квартиры указан в пьесе — Москва, улица Садовая 105, кв. 104. Такого дома никогда не существовало. Сам Булгаков в середине 1920-х годов жил на Садовой 10, кв. 50.
- Советские червонцы на жаргоне 1920-х годов называются в пьесе «черви» либо «червяки».
- В 2004 году во Владивостоке открылся ресторан «Зойкина квартира», в котором попытались воссоздать атмосферу 1920-х годов.

Литературные критики проводят аналогии между мёртвым телом Ивана Васильевича и произведением «Сказка о мёртвом теле, неизвестно кому принадлежащем» (1833) Одоевского. Подобное соответствие проводится также между мёртвым телом и колдуном из рассказа Гоголя «Страшная месть» (1832).

А. Б. Левин установил смелую аналогию между героями пьесы Булгакова и персонажами романа «Двенадцать стульев» Ильфа и Петрова, работа над которым началась в 1927 году, то есть вскоре после премьеры пьесы. Он утверждает, что Аметистов является прототипом Остапа Бендера, а Обольянинов — Кисы Воробьянинова.

Аметистов оказал влияние на будущего персонажа Остапа Бендера и текстуально. Аметистов, он же Путинковский, он же Антон Сигурадзе из пьесы похож на будущего Остапа Бендера из романа: обаятельный пройдоха, артистичный плут, элегантный мошенник, весьма активный и красноречивый, выпутывающийся из различных ситуаций. Аметистов, как и Бендер, перед первым появлением в пьесе вышел из тюрьмы. Аметистов был расстрелян в Баку, как Бендер зарезан в Москве — но оба они чудесным образом воскресли. Голубая мечта Аметистова — Лазурный берег и белые штаны («- Ах, Ницца, Ницца!.. [ср. О, Рио, Рио!..] Лазурное море, и я на берегу его — в белых брюках!»

В качестве прототипа главной героини — Зои — исследователями назывались сразу несколько реально живших лиц:
- Зоя Петровна Шатова, содержательница притона, арестованная в Москве весной 1921 года. Примечательно, что при её аресте были также задержаны поэты Анатолий Мариенгоф и Сергей Есенин. Эта версия считается основной после публикации в журнале «Огонёк» (1929 год, № 10) статьи следователя ЧК Самсонова «Роман без вранья + Зойкина квартира». В статье заявлялось следующее: «Зойкина квартира существовала в действительности. У Никитских ворот, в большом красного кирпича доме на седьмом этаже посещали квартиру небезызвестной по тому времени содержательницы популярного среди преступного мира, литературной богемы, спекулянтов, растратчиков, контрреволюционеров специального салона для интимных встреч Зои Шатовой. Квартиру Зои Петровны Шатовой мог посетить не всякий. Она не для всех была открыта и доступна. Свои попадали в Зойкину квартиру конспиративно, по рекомендации, паролям, условным знакам. Для пьяных оргий, недвусмысленных и преступных встреч Зойкина квартира у Никитских ворот была удобна: на самом верхнем этаже большого дома, на отдельной лестничной площадке, тремя стенами выходила во двор, так что шум был не слышен соседям. Враждебные советской власти элементы собирались сюда как в свою штаб-квартиру, в своё информационное бюро».

- Зоя Буяльская. Белозерская утверждала, что основой сюжета пьесы Булгакову послужила заметка в ленинградской «Красной газете» о раскрытии милицией карточного притона Зои Буяльской, действовавшего под вывеской пошивочной мастерской. Версия сомнительна, поскольку текст заметки до сих пор не найден исследователями творчества.

- Адель Адольфовна Тростянская, организовавшая в Ленинграде притон и дом свиданий под видом пошивочной мастерской и массажно-маникюрного кабинета. Судебный процесс над Тростянской освещался в октябре 1924 года вышеупомянутой «Красной газетой».

-Наталия Юльевна Шифф, жена художника Георгия Якулова. Этой версии придерживались В. А. Лёвшин и первая супруга Булгакова Татьяна Лаппа.

В 1926 году по просьбе театра драматург внёс ряд изменений и дополнений в текст, в итоге вместо четырёх актов в пьесе осталось три. По соображениям цензуры из пьесы была исключена частушка, исполняемая Мёртвым телом: «Пароход идет прямо к пристани, будем рыб кормить коммунистами».

После премьеры Главрепертком настоял на дополнении в финале, которое должно было показать торжество закона и рабоче-крестьянской милиции. Если в первоначальной редакции Аметистов и Херувим благополучно скрывались из квартиры, то теперь агент угрозыска в пьесе сообщал по телефону: «Да, да, взяли в подъезде Аметистова и Херувима с горничной».

Для перевода на французский и английский языки Булгаков в 1935 году создал сокращённую редакцию пьесы, в которой были удалены упоминания политических деятелей и некоторых реалий 1920-х годов. Интересно, что фамилия Обольянинов в этом варианте была заменена на Абольянинов.

Действие пьесы относится ко времени НЭПа.
Тридцатипятилетняя Зоя открывает на своей квартире швейную мастерскую, а под её прикрытием устраивает дом свиданий. В качестве помощников к ней устраиваются обаятельный мошенник и кузен Зои Аметистов и бывший дворянин, возлюбленный Зои Обольянинов. Зоя надеется заработать деньги, чтобы уехать во Францию, и поначалу её бизнес развивается весьма успешно.

Действие пьесы разворачивается в Москве в 1920-х годах. Как указал Булгаков, действие первого акта происходит в мае, второго и третьего — осенью, между вторым и третьим актом проходит три дня.

Форма: пьеса

Оригинальное название: Зойкина квартира

Дата написания: 1925

Перевод: Андрэй Каляда

Язык: Белорусский (в оригинале Русский)

Рецензии

Всего 30
Riha

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

24 мая 2024 г. 15:32

35

4

Время за чтением этой пьесы пролетело незаметно. Хоть я и не раз говорила о том, что данный жанр в литературе мне нравится меньше всего. В последнее время понимаю, что такого эффекта после прочтения пьес нет. Мне было интересно, весело и всё очень живо представлялось перед глазами. С удовольствием бы посмотрела эту постановку в театре.

Булгакову удалось очень ярко показать эпоху описываемого времени. Настроения, быт, переживания героев предстают перед нами как на ладони.

В центре событий Зоя Денисовна Пельц, 35-летняя вдова. Она живет в просторной квартире на Садовой и это последнее, что у нее осталось. Ее характеру можно позавидовать, на какие только ухищрения и выдумки она не идет, чтобы к ней не подселили никого лишнего. До этого тема "жилищного кризиса" была мной пропущена. Сейчас же с…

Развернуть
SollyStrout

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

5 ноября 2023 г. 20:59

374

5

Действие в этой пьесе происходит в 20-х годах прошлого века. Революция прошла. Общество взбудоражено, эмоции еще хлещут через край. Кто-то в эмиграции, кто-то туда стремится, кто-то выкручивается здесь, кто-то приспосабливается для выгоды.

Зоя Денисовна Пельц – красивая и предприимчивая женщина со связями. Она живет одна в шести комнатной квартире. Домком приносит известие, что скоро поселят рабочего в одну комнату. Больше у Зои Денисовны он отбить пока ничего не смог. Служанка у нее является племянницей. А другая комната за таинственным невидимым мужем, который находится в «вечном отъезде», на что и бумага имеется. Вечером приехал друг прошлого, куролесивший по стране с ворованными документами мошенник, который тут же становится двоюродным братом. На что у Зои нет официальной бумажки,…

Развернуть

Подборки

Всего 88

Популярные книги

Всего 752

Новинки книг

Всего 241