3,8

Моя оценка

An interpreter has come to The Hague to escape New York and work at the International Court.

She's drawn into simmering personal dramas. Her lover, Adriaan, is separated from his wife but still entangled in his marriage.

Her friend Jana witnesses a seemingly random act of violence, a crime the interpreter becomes increasingly obsessed with as she befriends the victim's sister.

And she's pulled into an explosive political controversy when she's asked to interpret for a former president accused of war crimes.

She is soon pushed to the precipice, where betrayal and heartbreak threaten to overwhelm her, forcing her to decide what she wants from her…

Развернуть

Лучшая рецензия на книгу

Tarakosha

Эксперт

Субъективная попытка объективности

10 мая 2024 г. 19:43

115

3.5

Автор книги - американская писательница, журналист, искусствовед, родившаяся в семье японского происхождения. И при чтении её книги это обстоятельство, мне показалось, определяющим по настроению, чувствам и эмоциям, которые слишком сглажены, настолько, что порой кажется их и нет вовсе.

Главная героиня, прожив некоторое время в Америке, переезжает в Гаагу, чтобы работать в международном суде, так как по профессии она переводчица-синхронистка. На протяжении всей небольшой книги она стремится устроить свою жизнь, в следствие чего ей необходимо налаживать контакты, общаться с людьми, так или иначе выстраивать отношения с той долей близости и доверия, на которую каждый из них готов и способен.

Главы книги, посвящённые её жизни на новом месте, перемежаются главами о работе в суде, где ей тоже…

Развернуть

Форма: роман

Оригинальное название: Intimacies

Дата написания: 2021

Язык: Английский

Рецензии

Всего 11
Tarakosha

Эксперт

Субъективная попытка объективности

10 мая 2024 г. 19:43

115

3.5

Автор книги - американская писательница, журналист, искусствовед, родившаяся в семье японского происхождения. И при чтении её книги это обстоятельство, мне показалось, определяющим по настроению, чувствам и эмоциям, которые слишком сглажены, настолько, что порой кажется их и нет вовсе.

Главная героиня, прожив некоторое время в Америке, переезжает в Гаагу, чтобы работать в международном суде, так как по профессии она переводчица-синхронистка. На протяжении всей небольшой книги она стремится устроить свою жизнь, в следствие чего ей необходимо налаживать контакты, общаться с людьми, так или иначе выстраивать отношения с той долей близости и доверия, на которую каждый из них готов и способен.

Главы книги, посвящённые её жизни на новом месте, перемежаются главами о работе в суде, где ей тоже…

Развернуть
drizzle_friday

Эксперт

Экспертиссимо с камерой

9 апреля 2024 г. 18:42

290

5 сердце замерло, я слушала удары и не могла пошевелиться

именно так я читала роман Кэти Китамуры: в оцепенении, с застывшими слезами на глазах даже боялась дышать удивительно наверно то, что книга похожа на исследование разных форм близостей: преступника и переводчика, мужчины в отношениях и новой подруги, женщин между собой, коллег, передающих дело друг другу, дочери и матери. Часто в контексте романа слышится слово "унижение", мне кажется, оно тонкой нитью лежит между строк, дышит, ползает и подрастает. Наша главная героиня вступает в должность переводчицы в суде, её задача.. быть бесстрастной, ведь это "особенность характера всех сотрудников". Героиня исследует свои чувства, состояния, ходит в кафе, она буквально всех сканирует, не отсвечивая. Даже находясь в квартире своего парня, присутствия не оставляет, думает, что её не замечает…

Развернуть

Популярные книги

Всего 716

Новинки книг

Всего 241