3,9

Моя оценка

Блистательный талант рассказчика, своеобразный ироничный взгляд на мир, едкий юмор обеспечили чешскому писателю Карелу Чапеку (1880-1938) мировое признание.

`Война с саламандрами` - это не только…
Развернуть
Серия: Зарубежная классика. XX век
Издательство: Эксмо-Пресс

Лучшая рецензия на книгу

25 марта 2024 г. 00:12

379

4

Не припомню, чтобы я читала чешских авторов раньше, а тем более фантастов. Это был очень интересный опыт. Карел Чапек был доктором философии в Университете, также он работал журналистом в газете. На его писательском счету много разнообразных работ от детских историй, до очерка о путешествиях и политики. На фоне политических событий в 1936 году появилась эта книга. Сам писатель занимал антифашисткую позицию. Так как книга была написана перед Второй Мировой войной, современным читателям тяжело представить угнетающее чувство неизвестности и боязнь будущего, хотя конечно это чувство актуально во все времена. Нам конечно легче читать, опираясь на знание прошедших событий. Но мне было очень интересно какие аллюзии есть в книге. История начинается с того, что капитан Тох открыл новый вид…

Развернуть

Случай с доктором Мейзликом, рассказ

Перевод: Т. Аксель

Голубая хризантема, рассказ

Перевод: Т. Аксель и Ю. Молочковский

Гадалка, рассказ

Перевод: Т. Аксель и Ю. Молочковский

Ясновидец, рассказ

Перевод: Т. Аксель, Ю. Молочковский

Тайна почерка, рассказ

Перевод: Т. Аксель и Ю. Молочковский

Война с саламандрами, роман

Перевод: А. Гурович

Бесспорное доказательство, рассказ

Перевод: Т. Аксель и Ю. Молочковский

Эксперимент профессора Роусса, рассказ

Перевод: Т. Аксель

Пропавшее письмо, рассказ

Перевод: Т. Аксель и Ю. Молочковский

Похищенный документ № 139/VII отд. «С», рассказ

Перевод: Т. Аксель

Человек, который никому не нравился, рассказ

Перевод: Т. Аксель

Поэт, рассказ

Перевод: Т. Аксель

Гибель дворянского рода Вотицких, рассказ

Перевод: Т. Аксель и Ю. Молочковский

Рекорд, рассказ

Перевод: Т. Аксель

Дело Сельвина, рассказ

Перевод: Наталья Аросева

Купон, рассказ

Перевод: Ю. Молочковский

Конец Оплатки, рассказ

Перевод: Т. Аксель

Последний суд, рассказ

Перевод: Т. Аксель

Преступление в крестьянской семье, рассказ

Перевод: Т. Аксель и Ю. Молочковский

Исчезновение актера Бенды, рассказ

Перевод: Т. Аксель

Покушение на убийство, рассказ

Перевод: Т. Аксель и Ю. Молочковский

Освобожденный, рассказ

Перевод: Т. Аксель

Преступление на почте, рассказ

Перевод: Т. Аксель

Рассказ старого уголовника, рассказ

Перевод: Наталья Аросева

Редкий ковёр, рассказ

Перевод: Т. Аксель, Ю. Молочковский

История о взломщике и поджигателе, рассказ

Перевод: Т. Аксель и Ю. Молочковский

Украденное убийство, рассказ

Перевод: Т. Аксель и Ю. Молочковский

История дирижера Калины, рассказ

Перевод: Т. Аксель

Смерть барона Гандары, рассказ

Перевод: Т. Аксель и Ю. Молочковский

Похождения брачного афериста, рассказ

Перевод: Т. Аксель и Ю. Молочковский

Головокружение, рассказ

Перевод: Наталья Аросева

Взломщик-поэт, рассказ

Перевод: Т. Аксель и Ю. Молочковский

Дело господина Гавлены, рассказ

Перевод: Т. Аксель

Игла, рассказ

Перевод: Т. Аксель и Ю. Молочковский

О падении нравов, рассказ

Перевод: Н. Аросева

Александр Македонский, новелла

Перевод: Ю. Молочковский

Марфа и Мария, рассказ

Перевод: Н. Аросева

Лазарь, рассказ

Перевод: Н. Аросева

Офир, рассказ

Перевод: Н. Аросева

Исповедь дона Хуана, рассказ

Перевод: Н. Аросева

Ромео и Джульетта, новелла

Перевод: Н. Аросева

Собачья сказка, сказка

Перевод: Дмитрий Горбов

Птичья сказка, сказка

Перевод: Дмитрий Горбов

Разбойничья сказка, сказка

Перевод: Дмитрий Горбов

Почтарская сказка, сказка

Перевод: Дмитрий Горбов

Большая докторская сказка, сказка

Перевод: Дмитрий Горбов

ISBN: 5-04-008698-9

Год издания: 2001

Язык: Русский

Формат издания: 130х200 мм (средний формат)
Количество страниц: 576

Рецензии

Всего 181

25 марта 2024 г. 00:12

379

4

Не припомню, чтобы я читала чешских авторов раньше, а тем более фантастов. Это был очень интересный опыт. Карел Чапек был доктором философии в Университете, также он работал журналистом в газете. На его писательском счету много разнообразных работ от детских историй, до очерка о путешествиях и политики. На фоне политических событий в 1936 году появилась эта книга. Сам писатель занимал антифашисткую позицию. Так как книга была написана перед Второй Мировой войной, современным читателям тяжело представить угнетающее чувство неизвестности и боязнь будущего, хотя конечно это чувство актуально во все времена. Нам конечно легче читать, опираясь на знание прошедших событий. Но мне было очень интересно какие аллюзии есть в книге. История начинается с того, что капитан Тох открыл новый вид…

Развернуть
Basenka

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

26 января 2024 г. 11:29

508

3.5 “Слушай, саламандра, если когда-нибудь придет твой день, не вздумай научно исследовать душевную жизнь людей!” (c)

Ну вот, теперь мне понятно, откуда «ноги (хвосты) растут» у теорий заговора с участием рептилоидов! Во всем виноват Карел Чапек и его говорящие (и не только) саламандры!

Удивительно, роман, написан еще в 1936 году, а мысли, высказываемые автором ничуть не устарели. Сатира Чапека, едкая, язвительная, порой, в ней слышится почти отвращение к человеку, с его безграничной алчностью, жестокостью и абсолютным неприятием тех, кто хоть чем-то отличается (при этом, эксплуатировать их считается не просто нормальным, а даже необходимым)… Исторические отсылки и аллюзии настолько очевидны и «считываемы», что порой забываешь, что речь идет о саламандрах, а не об «отсталых» туземцах, которым европейские завоеватели «щедро несли культуру и блага цивилизации» в обмен на золото и драгоценные камни; не о…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 765

Новинки книг

Всего 241