Теория и практика перевода с английского языка на русский. Учебное пособие. Часть 1

Евгений Бреус

4,3

Моя оценка

В основу курса теории и практики перевода с английского языка на русский положен принцип модели перевода как акта межъязыкового общения, в которой переводческие явления рассматриваются через призму…
Развернуть
Издательство: УРАО

Лучшая рецензия на книгу

Melenka

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

10 апреля 2014 г. 19:21

530

5

На мой взгляд, это одно из лучших пособий по переводу с английского на русский. Бреус подробно объясняет, как и почему следует переводить различные языковые конструкции, приводит много примеров; в конце глав - резюме "Рекомендуемые правила перевода". Солидные блоки упражнений и заданий. Причем в конце книги к ним есть ответы и разборы полетов (а далеко не каждый учебник по переводу может этим похвастаться), так что это пособие хорошо подходит для самостоятельных занятий. В центре внимания перевод публицистики, и в меньшей степени - художественной литературы.

ISBN: 5-204-00280-4

Год издания: 2001

Язык: Русский

Твердый переплет, 104 стр.
Тираж: 5000 экз.
Формат: 60x90/16 (145х215 мм)

Рецензии

Всего 1
Melenka

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

10 апреля 2014 г. 19:21

530

5

На мой взгляд, это одно из лучших пособий по переводу с английского на русский. Бреус подробно объясняет, как и почему следует переводить различные языковые конструкции, приводит много примеров; в конце глав - резюме "Рекомендуемые правила перевода". Солидные блоки упражнений и заданий. Причем в конце книги к ним есть ответы и разборы полетов (а далеко не каждый учебник по переводу может этим похвастаться), так что это пособие хорошо подходит для самостоятельных занятий. В центре внимания перевод публицистики, и в меньшей степени - художественной литературы.

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 740

Новинки книг

Всего 241