На нашем любимом сайте достаточно много жителей Украины и Белоруссии, что не может не радовать. (Всем привет!) Но основной масив книг даже мы читаем всё же на русском языке.
Но ведь есть классическая украинская и белорусская литература, среди которой попадаются отличные произведения. А ещё, как это не странно, у нас имеются современные авторы, которые тоже что-то пишут, и не всегда ужасно.
Предлагаю создать подборку, которая была бы действительно интересна и полезна нашим русскоязычным товарищам: книг украинских и белорусских писателей, которые переведены на русский или изначально были написаны на великом и могучем.
Таким образом мы сможем поделиться своей культурой с соседями, а они в свою очередь откроют для себя новых авторов.
Скорее всего, подборка будет создаваться медленно, но надеюсь, что кому-то дейсвительно пригодится. Предлагайте или вносите книги, по возможности пишите коротенькое описание.
Пламенно прошу помощи у белорусов! Ребята, расскажите нам, что у вас есть хорошего!
Год издания: | 1974 |
Издательство: | Детская литература. Москва |
Язык: | Русский |
.
bosilona 11 мая 2011 г., 17:14
Год издания: | 1987 |
Издательство: | Юнацтва |
Язык: | Русский |
.
bosilona 11 мая 2011 г., 17:16
Год издания: | 2008 |
Издательство: | Тонпик |
Язык: | Русский |
.
bosilona 11 мая 2011 г., 17:17
Год издания: | 1970 |
Издательство: | Беларусь |
Язык: | Русский |
В сборник вошли две повести - "Мы с Санькой в тылу врага" и "Мы - хлопцы жывучие". На республиканском конкурсе на лучшую книгу для детей удостоена премии. В 1974 году на киностудии Беларусфильм был снят фильм по книге.
bosilona 11 мая 2011 г., 17:25
ISBN: | 978-985-6906-35-3 |
Год издания: | 2010 |
Издательство: | Галіяфы |
Серия: | Другі фронт мастацтваў |
Язык: | Белорусский |
.
atmosfera 21 июля 2011 г., 00:50
ISBN: | 978-5-9691-0461-7 |
Год издания: | 2009 |
Издательство: | Время |
Серия: | Время - детство |
Язык: | Русский |
.
Mavka_lisova 28 июля 2011 г., 10:37
ISBN: | 5-9691-0146-X |
Год издания: | 2006 |
Издательство: | Время |
Серия: | Страшно/Смешно |
Язык: | Русский |
.
Mavka_lisova 28 июля 2011 г., 10:38
ISBN: | 5-8199-0253-X |
Год издания: | 2005 |
Издательство: | Форум |
Серия: | Другая сторона |
Язык: | Русский |
.
Mavka_lisova 28 июля 2011 г., 10:39
ISBN: | 9789984816067 |
Год издания: | 2008 |
Издательство: | Снежный Ком |
Язык: | Русский |
.
Mavka_lisova 28 июля 2011 г., 10:39
ISBN: | 5-699-05960-1 |
Год издания: | 2004 |
Издательство: | Эксмо |
Серия: | Шедевры отечественной фантастики |
Язык: | Русский |
Олди, как Лукьяненко и Дяченки, хорошо известны российским читателям, однако считаю нужным тоже их упомянуть.
moonmouse 23 августа 2011 г., 16:43
Год издания: | 1961 |
Издательство: | Советский писатель. Москва |
Язык: | Русский |
.
moonmouse 16 июня 2014 г., 23:23
Год издания: | 1984 |
Издательство: | Молодая гвардия |
Серия: | Библиотека юношества |
Язык: | Русский |
ISBN: | 5-93556-532-3 |
Год издания: | 2006 |
Издательство: | Альфа-книга, Армада |
Серия: | Магия фэнтези |
Язык: | Русский |
ISBN: | 978-5-17-078437-0 |
Год издания: | 2013 |
Издательство: | АСТ |
Язык: | Русский |
.
peterstaler 2 февраля 2016 г., 21:47
ISBN: | 978-966-03-4325-2 |
Год издания: | 2005 |
Издательство: | Фоліо |
Серия: | Шкільна бібліотека української та світової літератури |
Язык: | Украинский |
ISBN: | 5-91103-017-9 |
Год издания: | 2006 |
Издательство: | Ад Маргинем Пресс |
Язык: | Русский |
.
Mavka_lisova 4 марта 2011 г., 15:53
ISBN: | 978-5-17-0592104, 978-5-9725-1445-8 |
Год издания: | 2009 |
Издательство: | АСТ, Астрель-СПб |
Язык: | Русский |
.
Mavka_lisova 4 марта 2011 г., 16:25
ISBN: | 978-5-98358-178-4 |
Год издания: | 2008 |
Издательство: | Флюид/FreeFly |
Серия: | Славянская линия |
Язык: | Русский |
.
youkka 4 марта 2011 г., 17:17
Год издания: | 1978 |
Издательство: | Мастацкая литература |
Серия: | Библиотека белорусской повести |
Язык: | Русский |
.
bosilona 11 мая 2011 г., 17:15
Комментарии
Василь Быков
Владимир "Адольфыч" Нестеренко
И неужели Дяченок сюда же? Вот это будет действительно МНОГО.
Адольфыча знаю по жж. Как-то совсем забыла о нём. И зачем вы только напомнили, тот ещё красавчик:)
А Дяченок справедливости ради надо, хоть одну книгу.
Спасибо:)
Марк Шейдер Дмитрий Савочкин
Ага-ага! Точно)
Добавила украинских писателей, каких вспомнила.
Спасибо вам огромное:) Я и не знала, что Андруховича столько переводили!
Ага, две из этих переводных книг я купила во Львове.))
Львов - волшебный город во всех своих проявлениях:)
Ну а Ивана Франко, я думаю, вам как создателю подборки добавить будет легче, чем мне. )
А я вот признаюсь честно, предпочла бы в этой подборке видеть только переводных авторов, мне кажется так было бы интереснее.
С одной стороны - да, безусловно.
Но. Сейчас есть категория украинских писателей, которые предпочитают писать на русском и издаваться в России. Просто так охватываешь сразу гораздо больший круг читатлей.
Я с начала и думала только переводные. но ведь зачастую авторы всё равно населяют книги своей "родной" атмосферой и описывают реалии своей страны.
Да, Дяченки не вписыаваются, но куда их денешь, пусть будут уже.
А Жвалевский и Мытько подойдут? Они белорусы, но издают свои книги в Москве.
Оу, я предпочитаю укр. писателей так как они более ближе к пониманию мирозрения (к рус. это относиться тоже). По теме подборки: например, Мария Галина Хомячки в Эгладоре
а Олди тоже наши...(про Андрея Дашкова я молчу - надоела, наверно) и еще Андрей Валентинов...
Леся Украинка "Лесная песня", Оксана Забужко "Полевые исследования украинского секса", поэзия Лины Костенко, Иван Франко "Захар Беркут", "Для детей" + стихотворения и поэмы, Михаил Старицкий "За двумя зайцами", Юрий Андрухович "Тайна"...
Всем привет, я тут еще новичок!
По теме: честно говоря, я наоборот читаю больше на украинском, а не русском. По работе - на английском. По моему без изучения украинского языка тем, кто интересуется украинской литературой, будет очень грустно. Перевод это, по моему всегда соавторство, конечно, если автор сам его не делал.
Также вопрос: тут что нельзя украинские книги добавлять и писать по украински?
Почему? Очень даже можно. Некоторые пишут рецензии на украинском. Беда в том, что в основном русскоязычные тут все, и мало кто поймёт:)
Гонитва - современное беларуское фентези:)
Паранойя - современная беларуская антиутопия
Спасибо огромное. Добавлю)