Райский сад. Рассказы
Эрнест Хемингуэй
Серия: | Мировая классика |
Издательство: | АСТ, Транзиткнига |
Лучшая рецензия на книгу
19 июня 2014 г. 10:25
507
4
Хотя роман не закончен автором при жизни, на самом деле он выглядит вполне законченным и это очень радует. Разве что смысл названия не раскрыт, может быть, автор замышлял сделать это дальше, а может, просто я не уловила. Для меня Хемингуэй – как хороший, крепкий, выдержанный алкоголь, который постоянно бухают все его персонажи во всех его книгах. Его надо употреблять понемногу, а не то резко даст в голову. Однако этот роман я проглотила залпом за полтора дня, уж не знаю, заслуга ли это самого романа (а он действительно отличается от всего ранее читанного у Хэма), или того факта, что это – последнее, что я еще у него не читала и поэтому растягивать удовольствие не получилось. В любом случае, отличное завершение знакомства с творчеством писателя, который успел стать любимым. Там еще есть…
Райский сад
(переводчик: Виктор Погостин) Роман c. 5-234
Из книги "В наше время"
В порту Смирны
(переводчик: Вера Топер) Рассказ c. 235-237
Индейский поселок
(переводчик: Ольга Холмская) Рассказ c. 238-243
Доктор и его жена
(переводчик: Наталия Волжина) Рассказ c. 244-249
Что-то кончилось
(переводчик: Наталия Волжина) Рассказ c. 250-255
Трехдневная непогода
(переводчик: Наталия Волжина) Рассказ c. 256-269
Чемпион
(переводчик: Екатерина Романова) Рассказ c. 270-281
Очень короткий рассказ
(переводчик: Н. Георгиевская) Рассказ c. 282-284
Дома
(переводчик: Нина Дарузес) Рассказ c. 285-294
Революционер
(переводчик: Наталия Волжина) Рассказ c. 295-297
Мистер и миссис Эллиот
(переводчик: Мария Лорие) Рассказ c. 298-303
Кошка под дождем
(переводчик: Л. Кислова) Рассказ c. 304-308
Не в сезон
(переводчик: Н. Георгиевская) Рассказ c. 309-317
Кросс по снегу
(переводчик: Вера Топер) Рассказ c. 318-325
Мой старик
(переводчик: Нина Дарузес) Рассказ c. 326-343
На Биг-Ривер I
(переводчик: Ольга Холмская) Рассказ c. 344-355
На Биг-Ривер II
(переводчик: Ольга Холмская) Рассказ c. 356-370
Из книги "Мужчины без женщин"
В чужой стране
(переводчик: Л. Кислова) Рассказ c. 371-377
Белые слоны
(переводчик: А. Елеонская) Рассказ c. 378-383
Убийцы
(переводчик: Евгения Калашникова) Рассказ c. 384-395
Канарейку в подарок
(переводчик: Нина Дарузес) Рассказ c. 396-401
Банальная история
(переводчик: Наталия Волжина) Рассказ c. 402-404
На сон грядущий
(переводчик: Евгения Калашникова)
ISBN: 5-17-021485-5, 5-9578-0539-4
Год издания: 2005
Язык: Русский
Страниц 416 стр.
Формат 84x108/32 (130х200 мм)
Тираж 2500 экз.
Твердый переплет
Кураторы
Рецензии
Всего 1019 июня 2014 г. 10:25
507
4
Хотя роман не закончен автором при жизни, на самом деле он выглядит вполне законченным и это очень радует. Разве что смысл названия не раскрыт, может быть, автор замышлял сделать это дальше, а может, просто я не уловила. Для меня Хемингуэй – как хороший, крепкий, выдержанный алкоголь, который постоянно бухают все его персонажи во всех его книгах. Его надо употреблять понемногу, а не то резко даст в голову. Однако этот роман я проглотила залпом за полтора дня, уж не знаю, заслуга ли это самого романа (а он действительно отличается от всего ранее читанного у Хэма), или того факта, что это – последнее, что я еще у него не читала и поэтому растягивать удовольствие не получилось. В любом случае, отличное завершение знакомства с творчеством писателя, который успел стать любимым. Там еще есть…
5 сентября 2013 г. 22:38
683
Я совсем не умею читать рассказы. Или мало /или непонятно/или не то что я хотела бы узнать, опять потому что мало. Хемингуэй конечно был знаток душ и эмоциональных надрывов в обычности ,но эту так и не дочитала. Прости, дорогой мой советчик с ФМ2012....
Издания и произведения
Всего 6Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу