Повесть о прекрасной Отикубо. Волшебные японские повести (сборник)

rezvaya_books

Эксперт

просто делюсь мыслями

19 августа 2019 г. 19:39

880

3.5


Древняя японская литература обладает особым колоритом. Она очень поэтична, в первую очередь. Эта повесть датируется примерно Х-ХI веком и очень схожа с сюжетом о Золушке, терзаемой злобной мачехой. Современный взрослый читатель воспримет эту повесть в большей степени как сказку, усмехнется некоторой наивности сюжета.

Эта довольно увлекательная повесть рассказывает о судьбе девушки Отикубо (что значит "каморка"), вынужденной терпеть притеснения со стороны мачехи. Даже ее собственный отец не жалует осиротевшую дочь, во всем потакая новой жене. Только преданная и сообразительная служанка Акоги заботиться о любимой госпоже со всей душой. И вот однажды, благодаря стараниям Акоги и ее мужа, печальную жизнь Отикубо озаряет любовь прекрасного юноши, который изо всех сил пытается сделать…

Развернуть

12 ноября 2019 г. 18:03

227

3

Самое удивительное в этой повести то, что написана она в X веке, а читается абсолютно как современная литература. Выглядит это так, как будто читаешь не перевод, а как бы адаптацию (в хорошем смысле этого слова) старинного текста. При этом указано, что книга представляет из себя перевод со старояпонского. Возможно, конечно, что переводчик одновременно переводил и адаптировал текст для современного русскоязычного читателя. Сам текст интересен прежде всего теми специфическими реалиями жизни средневековых японцев, которые в ней упоминаются. Например, из повести мы можем узнать, что в Японии было принято в качестве подарка дарить драгоценную ткань для изготовления одежды и многое другое.

19SVETLANA

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

25 августа 2019 г. 13:35

657

5 Отикубо, моя Отикубо...

Каждое новое утро

Новой бедой грозит,

Новой обидой ранит.

Что мне сулит этот мир?

В чем я найду отраду?

Девушек в знатных семьях называли или согласно порядковым номерам – первая, вторая и т.д., или согласно зданиям, где они проживали, например «Павильон глициний», «Яшмовый дворец». Прозвище «Отикубо» носило издевательски-уничижительный характер. Это имя ей дала мачеха. «Живет она в отикубо — каморке, пусть и зовут ее «Отикубо» . Так это имя за ней и осталось. Велико знание языка, традиций, обычаев, перечитываю и наслаждаюсь...языком перевода...спасибо вам, Маркова Вера и Долин Александр. Перевод со старояпонского и примечания Веры Марковой и Александра Долина ...

30 мая 2019 г. 20:58

551

4.5

Когда я читала рецензию на эту книгу, я невольно замечала одну особенность, вероятнее всего, читатели этого произведения не знакомы с культурой и традициями Азии. Это произведение было написано около 10-го века в Японии и никакого отношения к Золушке не имеет, уже потому, что Япония была закрытой страной. Но, обнадёжу вас, дорогие читатели этого произведения, что в литературе любой страны вы найдёте знакомые вам мотивы. При чтении данной повести, всё-таки нужно учитывать обычаи и традиции той страны, о которой идёт речь. Да, многое может вам показаться диким, однако это было и существовало на самом деле, поэтому это не какая-то байка, а достоверные вещи, которые происходили под покровом домов.

Нет, это не Золушка, это то, что случалось вплоть до середины 20-го века в странах Азии.…

Развернуть

27 июня 2019 г. 09:08

293

5 Японская Золушка

Представьте себе... Представьте, что Золушка и принц таки поженились. И после свадьбы Золушка простила и мачеху, и сестёр. А ещё у неё отец-подкаблучник не умер (как в некоторых версиях сказки), и его Золушка тоже простила. А вот принц не простил. Принц сказал: "У тебя доброе сердце, любимая. Но они поступали с тобой дурно, и я буду за тебя мстить. И мстя моя будет ужасна" И стал принц мстить. Сначала по мелочи: то соберётся мачеха с дочерьми, скажем, на молитву в соседний монастырь. И принц туда же - поедет, займёт её место, да ещё и слуг подговорит опрокинуть мачехин экипаж. Или ещё как прилюдно мачеху унизит. И наконец вершиной мести принц заберёт у мачехи дворец, в который она хотела переехать. Дворец раньше принадлежал матери Золушки, но мачеха его самовольно экспроприировала и даже…

Развернуть
Lady_Lilith

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

8 февраля 2019 г. 09:41

398

4 Да восторжествует добро и справедливость.

Японская проза тысячелетней давности имеет ряд удивительных особенностей. Главное, что поражает – как могла страна, многие столетия существовавшая на «задворках» мировой истории, сразу выйти на арену во всеоружии, показав миру и писателей, и поэтов, способных мгновенно закрепиться в списках классической литературы? Как, даже в периоды вынужденной изоляции, произведения смогли сохранить лёгкость слога, изящество языка, выразительность интонаций, практически не соприкасаясь при этом с европейской и иными родственными нам культурами?Я нежно люблю японскую старинную прозу, не всегда понимаю её (не буду скрывать), но склоняю голову перед умением автором придать простым словам сочность и яркость, увлечь делами «давно минувших лет», помочь читателям услышать голоса далёкой культуры – шорох…

Развернуть

7 марта 2019 г. 18:02

744

0 Спойлер Без таблички не читать

Перед тем как читать эту книгу, стоит повесить над рабочим местом табличку с надписью: "НЕ ПЫТАЙСЯ МЕРИТЬ ПРОИСХОДЯЩЕЕ МЕРКОЙ СОВРЕМЕННОЙ МОРАЛИ". И почаще поднимать на нее глаза, когда очередной поворот сюжета удивит и огорчит. Да, эта повесть задумана и написана как история о японской Золушке. Отикубо живет в каморке (почти чулан под лестницей), ее третирует злая мачеха и не любит равнодушный отец. И все же она не ожесточается сердцем и остается доброй, кроткой и трудолюбивой девушкой, и в итоге получает в награду любовь, богатство и благополучие. Звучит красиво, не правда ли? А теперь вспомним, что это не Европа конца семнадцатого века, а Япония века десятого. И если история Золушки закончилась свадьбой, то в истории Отикубо после свадьбы все только начинается. Поэтому в сюжете будут…

Развернуть
rainbows

Эксперт

одержимый носок

29 января 2019 г. 10:27

308

1

Японская версия Золушки, только вместо феи-крестной тут прозорливая служанка, которая устраивает знакомство с прекрасным принцем. этот принц до того прекрасен, что три ночи занимается изнасилованием Золушки - и все, он ее муж. а Золушка умеет хороши шить, плакать, притворяться бревном. ну а еще очень добрая, ну или тупая - люди селят тебя в холодной каморке, дают обноски, а ты для них и дом починишь, и шелка подаришь, когда разбогаеешь (но это все случится чуть позже). потом Золушку запирают в кладовке ее отец и мачеха, и подсылают к ней в качестве жениха старикашку-извращугу, который страдает поносом. но все кончается хорошо - Золушку ворует принц-насильник. и жили они долго и счастливо. а еще помогали семье, которая издевалась над Золушкой (ну сначала немного их помучил принц). вот…

Развернуть
Kirael

Эксперт

Эксперт по кофе, чаю и бессонным ночам

25 января 2019 г. 08:06

275

3

Золушка-Отикубо живет в каморке. Нас пугают, что оригинальные сказки братьев Гримм жестокие, но они полны ванили, пони и шоколадок. Потому что служанка Золушки, в надежде устроить ее личную жизнь, рассказывает о бедной девушке "принцу". Принц залезает в каморку, девушка симпатичная, принц ее раздевает... Девушка ревет. Принцу по барабану. Три ночи подряд. Отикубо хочет сбежать из дома. Мачеха запирает ее в подвале со старикашкой, чтобы тот ее изнасиловал. Принц психует, но делать ничего не собирается. Отикубо как обычно ревет, пока старикашка щупает ее прелести. Вообще у Золушки получаются хорошо только три вещи: реветь, изображать труп и шить. Признаки выхода из летаргии она начинает проявлять лишь ближе к концу истории. В "оригинальной" Золушке мачеху заставили танцевать в раскаленных…

Развернуть
Lenisan

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

31 мая 2017 г. 08:30

904

4 "Расплела бы я русу косоньку да сидела б я дома..."

здесь имеются некоторые спойлеры, необходимые для раскрытия мысли, будьте внимательны и осторожны

Такой интересный полусказочный текст. Могу понять, почему его считали "прародителем всех романов" - на мой взгляд, "Повесть о старике Такэтори" действительно похожа на нечто переходное между народной сказкой и авторской прозой. С одной стороны, имеются все сказочные атрибуты - чудесная невеста; хитроумные загадки, задаваемые недостойным женихам, чтобы их отвадить; старики, нашедшие и принявшие сироту; похищение чудесной невесты и т.п. Поначалу сюжет выглядит вполне типичным для сказки. Но! Чудесная невеста вообще не собирается выходить замуж, и загадками она не проверяет, достойны ли её женихи, а просто выпроваживает их куда подальше. Над женихами, сгорающими от любви к девушке, которую…

Развернуть

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 754

Новинки книг

Всего 241