3,8

Моя оценка

Крупнейший современный американский писатель, Чарльз Буковски (1920-1994) совершенно не известен русским читателям и не упоминается даже в справочниках. Впрочем, несмотря на популярность книг…
Развернуть
Издательство: Глагол

Лучшая рецензия на книгу

2 января 2024 г. 01:08

167

3

Странные и не всегда понятные рассказы данного сборника. Порой, шокируют и удивляют. Порой, даже смешат. Не скажу, что понравилось мне читать это всё и я в восторге.. Но и не скажу, что всё ужасно. Вовсе нет. Есть здесь некая своя прелесть и фишка. Некоторые рассказы пришлись мне по вкусу.         Понятно, что Буковски своеобразный. Однако чтение шло как по маслу: быстро и легко. Прочитала рассказ - словила шок, удивление, отвращение и другие эмоции - передохнУла - пошла дальше читать и осмысливать написанное. Сюжет рассказов в памяти сильно не задерживается. Зато надолго остаётся послевкусие.


Развернуть

А. Шаталов. Лиловый, как ирис (статья), стр. 5-12
Чарльз Буковски. За решеткой вместе с главным врагом общества (рассказ, перевод В. Когана), стр. 13-21
Чарльз Буковски. Сцены из тюремного спектакля (рассказ, перевод В. Когана), стр. 22-26
Чарльз Буковски. Дурдом немного восточнее Голливуда (рассказ, перевод В. Когана), стр. 27-43
Чарльз Буковски. Стоит ли избирать себе карьеру писателя? (рассказ, перевод В. Когана), стр. 44-57
Чарльз Буковски. Грандиозная дзэнская свадьба (рассказ, перевод В. Когана), стр. 58-74
Чарльз Буковски. Великие поэты умирают в дымящихся горшках с дерьмом (рассказ, перевод В. Когана), стр. 75-81
Чарльз Буковски. Мое пребывание в доме творчества (рассказ, перевод В. Когана), стр. 82-89
Чарльз Буковски. Дурацкие Иисусы (рассказ, перевод В. Когана), стр. 90-103
Чарльз Буковски. Впечатлительная натура (рассказ, перевод В. Когана), стр. 104-109
Чарльз Буковски. Насилуют! Насилуют! (рассказ, перевод В. Когана), стр. 110-116
Чарльз Буковски. Сатанинский город (рассказ, перевод В. Когана), стр. 117-122
Чарльз Буковски. Доллар двадцать центов (рассказ, перевод В. Когана), стр. 123-126
Чарльз Буковски. Без носков (рассказ, перевод В. Когана), стр. 127-135
Чарльз Буковски. Мирная беседа в домашней обстановке (рассказ, перевод В. Когана), стр. 136-143
Чарльз Буковски. Пиво, поэты и разговоры (рассказ, перевод В. Когана), стр. 144-148
Чарльз Буковски. Я убил человека в Рино (рассказ, перевод В. Когана), стр. 149-158
Чарльз Буковски. Дождь женщин (рассказ, перевод В. Когана), стр. 159-166
Чарльз Буковски. Ночные улицы безумия (рассказ, перевод В. Когана), стр. 167-176
Чарльз Буковски. Лиловый, как ирис (рассказ, перевод В. Когана), стр. 177-184
Чарльз Буковски. Глаза как небо (рассказ, перевод В. Когана), стр. 185-192
Чарльз Буковски. Посвящение Уолтеру Лоуэнфелзу (рассказ, перевод В. Когана), стр. 193-201
Чарльз Буковски. Записки потенциального самоубийцы (рассказ, перевод В. Когана), стр. 202-208
Чарльз Буковски. Заметки по поводу чумы (рассказ, перевод В. Когана), стр. 209-216
Чарльз Буковски. Неудачный полет (рассказ, перевод В. Когана), стр. 217-221
Чарльз Буковски. "В моем супе печенье в форме зверюшек" (рассказ, перевод В. Когана), стр. 222-237
Чарльз Буковски. Рисковая игра в марихуанну (рассказ, перевод В. Когана), стр. 238-243
Чарльз Буковски. Одеяло (рассказ, перевод В. Когана), стр. 244-253

ISBN: 5-87532-014-1

Год издания: 1997

Язык: Русский

Тип обложки: твёрдая
Формат: 60x88/16 (140x205 мм)
Страниц: 256

Возрастные ограничения: 16+

«Истории обыкновенного безумия» (англ. Tales of Ordinary Madness) — сборник рассказов Чарльза Буковски (англ. Charles Bukowski, 1920—1994), выпущенный в 1983 году. «Истории…» и сборник «Самая красивая женщина в городе» изначально были выпущены в 1972 году в виде одной книги под названием «Эрекции, эякуляции, эксгибиции и вообще истории обыкновенного безумия».

Рецензии

Всего 42

2 января 2024 г. 01:08

167

3

Странные и не всегда понятные рассказы данного сборника. Порой, шокируют и удивляют. Порой, даже смешат. Не скажу, что понравилось мне читать это всё и я в восторге.. Но и не скажу, что всё ужасно. Вовсе нет. Есть здесь некая своя прелесть и фишка. Некоторые рассказы пришлись мне по вкусу.         Понятно, что Буковски своеобразный. Однако чтение шло как по маслу: быстро и легко. Прочитала рассказ - словила шок, удивление, отвращение и другие эмоции - передохнУла - пошла дальше читать и осмысливать написанное. Сюжет рассказов в памяти сильно не задерживается. Зато надолго остаётся послевкусие.


Развернуть

18 октября 2023 г. 19:07

239

Сборник вышел в 83-ем, но писался в конце 60-ых, начале 70-ых, соответственно это Буковски после почтамта. Здесь как и в "Записках" много рассуждений о политике, много этих моментов взаимодействия с молодыми авторами, поэтами и т.д., они взяли Буковски на свой щит, принимая его ошибочно за своего и Буковски им подыгрывал. Не знаю почему, но мне меньше заходит этот его период, потому что он перешёл в другой лагерь, он перестал быть "угнетаемым" и стал вольным автором, над которыми сам стебался, ещё до ухода на вольные хлеба, а отсюда его выпады в сторону тяжёлой жизни и невозможности оплачивать счета, выглядят не очень искренне. Понравился последний рассказ о бывшей, пришедшей в образе одеяла, очень сильная, пронзительно история.

Подборки

Всего 139

Издания и произведения

Всего 14

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 732

Новинки книг

Всего 241