3,8

Моя оценка

In The King, a retelling of Le Morte D'Arthur, Donald Barthelme moves the chivalrous Knights of the Round Table to the cruelty of the Second World War. Dunkirk has fallen, Europe is at the breaking…
Развернуть
Издательство: Dalkey Archive Press

Лучшая рецензия на книгу

orlangurus

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

15 мая 2023 г. 18:31

212

2 "Что может быть лучше хорошей молотьбы языком."

Сразу скажу: вероятно,я просто ничего не поняла. Бартелми называют писателем-постмодернистом, а постмодернизм по определению сложен для понимания. Но я совершенно точно могу сказать, что постмодернизмом нельзя считать любой текст, который писался именно для того, чтобы его никто не понял. А особенно странно вот что: берём легенду (заметьте: легенду чужой страны, служащую чуть ли не святыней), припутываем Вторую мировую войну, проблемы цветных в мире и его окрестностях, сдабриваем пошлятиной, местами начинаем стилизовать под древний язык - а сверху наваливаем коровью лепёшку. И гордимся собственной работой. Вот таким образом можно написать бесконечные километры ерунды, а изощрённость её будет зависеть исключительно от качества травки?да нет, чего-то позабористее... Да, ещё, вот у нас…

Развернуть

ISBN: 9781564784131

Год издания: 2009

Язык: Английский

Мягкая обложка, 158стр.

Рецензии

Всего 13
orlangurus

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

15 мая 2023 г. 18:31

212

2 "Что может быть лучше хорошей молотьбы языком."

Сразу скажу: вероятно,я просто ничего не поняла. Бартелми называют писателем-постмодернистом, а постмодернизм по определению сложен для понимания. Но я совершенно точно могу сказать, что постмодернизмом нельзя считать любой текст, который писался именно для того, чтобы его никто не понял. А особенно странно вот что: берём легенду (заметьте: легенду чужой страны, служащую чуть ли не святыней), припутываем Вторую мировую войну, проблемы цветных в мире и его окрестностях, сдабриваем пошлятиной, местами начинаем стилизовать под древний язык - а сверху наваливаем коровью лепёшку. И гордимся собственной работой. Вот таким образом можно написать бесконечные километры ерунды, а изощрённость её будет зависеть исключительно от качества травки?да нет, чего-то позабористее... Да, ещё, вот у нас…

Развернуть

16 октября 2021 г. 23:15

298

4 Читать или вязать?

Из романа : "Полагаю под это ________ вязать , - способствует сосредоточенности. " Какое слово следует вставить в эту строку: МОЖНО или НЕЛЬЗЯ ? В тексте романа - МОЖНО ( контекст не привожу). А вот если под словом "это" подразумевать сам роман "Король" , то в эту фразу однозначно следует вставить слово НЕЛЬЗЯ, и выйдет так: " Под это нельзя вязать", НО! Это чтение очень способствует сосредоточенности ! А еще оно способствует развитию чувства вкуса, чувства юмора и интеллекта (в итоге). Коротенькое резюме: Read without knitting or knit without reading.

Подборки

Всего 29

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 770

Новинки книг

Всего 241