What Maisie Knew
Henry James
The child of parents who divorce, remarry and then embark on adulterous affairs, Maisie Farange survives by her intelligence and…
Серия: | Wordsworth Classics |
Издательство: | Wordsworth Editions, Wordsworth Editions Limited |
Лучшая рецензия на книгу
17 января 2022 г. 09:42
147
3.5
Книга вроде как о девочке, но самой девочки в книге нет. Есть только взрослый умный дядька Генри Джеймс, ну и ещё его представление о том, что большинство женщин - безнравственны и духовно бедны. Что касается сюжета - его практически нет. Наверно, весьма скандальное начало: супружеская пара, прости господи, разводится, и в суде борется за право опеки над ребёнком. Поскольку в том обществе опекать ребёнка означает исключительно платить гувернантке и раз в неделю разрешать ей на полчасика приводить его в гостиную, - о том, чтобы действительно проявлять какую-то заботу или учить чему-то, - речи не идёт. В итоге Мэйси должна полгода проводить с отцом, и полгода - с матерью. Оба с ребёнком общаются исключительно ради слухов от бывшей половины. "Папа что-нибудь просил мне передать?" - первым…
ISBN: 1840224126
Год издания: 2000
Язык: Английский
Paperback, 256 Pages
Возрастные ограничения: 12+
"Развод в большом городе" - вольная экранизация
Кураторы
Рецензии
Всего 217 января 2022 г. 09:42
147
3.5
Книга вроде как о девочке, но самой девочки в книге нет. Есть только взрослый умный дядька Генри Джеймс, ну и ещё его представление о том, что большинство женщин - безнравственны и духовно бедны. Что касается сюжета - его практически нет. Наверно, весьма скандальное начало: супружеская пара, прости господи, разводится, и в суде борется за право опеки над ребёнком. Поскольку в том обществе опекать ребёнка означает исключительно платить гувернантке и раз в неделю разрешать ей на полчасика приводить его в гостиную, - о том, чтобы действительно проявлять какую-то заботу или учить чему-то, - речи не идёт. В итоге Мэйси должна полгода проводить с отцом, и полгода - с матерью. Оба с ребёнком общаются исключительно ради слухов от бывшей половины. "Папа что-нибудь просил мне передать?" - первым…
1 сентября 2014 г. 10:28
188
3
То, что я не понимаю авторского языка - это еще полбеды. Это своего рода challenge: перечитывать изысканные и витиеватые синтаксические конструкции снова и снова, пока не поймешь, что же автор хотел сказать этим предложением. Но вот то, что я не понимаю героев, их реакций и поступков, это уже гораздо неприятнее. Ситуации в книге описаны очень живо и четко: вот мать в течение недели отказывается видеть своего ребенка, живя с ним в одном доме, а отчим пытается ребенка утешить. Вот отчим, прогуливаясь с ребенком по парку, встречает мать с любовником. А вот он же влюбляется в мачеху девочки. Но то, что герои делают и говорят в описанных ситуациях, вызывает у меня одно только недоумение. Все персонажи главным образом витиевато изъясняются, задают друг другу запутанные и глубокомысленные…
Издания и произведения
Всего 6Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу