4,6

Моя оценка

Лучшая рецензия на книгу

12 мая 2012 г. 15:05

596

5

Замечательные стихи! По началу кажется, что рифма не строга и ритм не ровен, но постепенно раскрывается своеобразная красота и мелодичность. Йейтс не зацикливается на одной тематике, в сборнике есть и любовная лирика, и печальные драматические стихи и сказочные нотки. Несомненным достоинством издания является наличие оригинального текста.

Форма: стихотворение

Оригинальное название: Sailing To Byzantium

Дата написания: 1926 г.

Первая публикация: 1927 г.

Перевод: Григорий Кружков

Рецензии

Всего 2

12 мая 2012 г. 15:05

596

5

Замечательные стихи! По началу кажется, что рифма не строга и ритм не ровен, но постепенно раскрывается своеобразная красота и мелодичность. Йейтс не зацикливается на одной тематике, в сборнике есть и любовная лирика, и печальные драматические стихи и сказочные нотки. Несомненным достоинством издания является наличие оригинального текста.

Kassia

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

3 февраля 2011 г. 14:30

372

5

Прекрасные стихи! Очень-очень понравились, даже сама не ожидала. Вообще-то я не фанатка поэзии как жанра, а тут - просто чудесно, нет ни одного стиха, который бы так или иначе не понравился бы. Ну, я романтик, конечно :) Издание-билингва, так что интересно и с оригиналом сравнить. Перевод не всегда точен (ну, стихи вообще, наверное, точно перевести невозможно), но все равно хорош, дух передает.

Я слышал, нервные дамы злятся, Что, мол, поэты — странный народ: Непонятно, с чего они веселятся, Когда всем понятно, в какой мы год Живем и чем в атмосфере пахнет; От бомбардировок смех не спасет; Дождутся они — налетит, бабахнет И все на кирпичики разнесет. Каждый играет свою трагедию: Вот Гамлет с книгой, с посохом Лир, Это — Офелия, а это Корделия, И пусть к развязке движется мир И звездный…

Развернуть

Популярные книги

Всего 752

Новинки книг

Всего 241