Государь
Федерико Андахази
Лучшая рецензия на книгу
22 октября 2013 г. 10:13
284
«Не существует деяний более величественных, чем те, что творятся в воображении. Реальность никогда не превзойдет по своему совершенству идею. Из этого следует, что чем более идеальными и неисполнимыми будут обещания, тем больше веса обретут они в иллюзиях толпы.<…> Коротко говоря, Государь не может не быть магом – по меньшей мере уличным фокусником».
Первое же предложение в одиночку укрывает затейливым узором перечислений аж три страницы, застилая глаза постапокалиптическим раздраем большого города. Дальше больше: «Президент набрал высоту над центром площади и медленно направился к балкону, где Кабинет министров в полном составе замер, наблюдая, как Он парит прямо перед их ошалевшими физиономиями». С этих пор перестаешь видеть, потому что это невозможно, - ты уже полностью погружен в…
Форма: роман
Перевод: Кирилл Корконосенко
Рецензии
Всего 322 октября 2013 г. 10:13
284
«Не существует деяний более величественных, чем те, что творятся в воображении. Реальность никогда не превзойдет по своему совершенству идею. Из этого следует, что чем более идеальными и неисполнимыми будут обещания, тем больше веса обретут они в иллюзиях толпы.<…> Коротко говоря, Государь не может не быть магом – по меньшей мере уличным фокусником».
Первое же предложение в одиночку укрывает затейливым узором перечислений аж три страницы, застилая глаза постапокалиптическим раздраем большого города. Дальше больше: «Президент набрал высоту над центром площади и медленно направился к балкону, где Кабинет министров в полном составе замер, наблюдая, как Он парит прямо перед их ошалевшими физиономиями». С этих пор перестаешь видеть, потому что это невозможно, - ты уже полностью погружен в…
10 февраля 2012 г. 16:50
186
3
А я-то думала, что это будет исторический роман про Лоренцо Медичи...
Книга начинается с фантасмагорической картины того, как Президент абстрактного латиноамериканского государства вместе со своими двенадцатью министрами-апостолами и Первой Леди (не знаю, почему переводчику её вздумалось назвать Первой Дамой) воспаряет в небо и улетает. А затем некий бухгалтер выясняет, что правительство обокрало страну на 8 857 536 546 805 094 647 484 939 210 846 565 353 029 848 484 767 324 101 919 181 888 181 737 364 546 474 858 595 950 030 302 002 002 981 726 353 435 363 738 393 039 387 263 534 352 829 029 484 765 774 748 588 599 686 867 752 220 986 756 463 526 340 218 миллионов и сорок семь сентаво (надеюсь, я нигде не сделала опечатку).
Дальше ожидаешь политической сатиры про коррупцию и разграбление…