4,6

Моя оценка

Книга содержит два романа: "Над кукушкиным гнездом" К.Кизи, сюжетный стержень которого составляет бунт героя против тирании, попытки пробудить в больных психиатрической больницы чувство собственного…
Развернуть
Издательство: Hyperion

Лучшая рецензия на книгу

1 мая 2024 г. 10:51

156

5 Все мы тут кролики...

Недавно вышел сериал "Рэтчед", про медсестру из "Над кукушкиным гнездом". И пробудил интерес к этому роману. Считаю, что это прекрасно. Несмотря на то, что книга очень известна, многие ее просто не замечали. А тут проснулось любопытство у людей. Несмотря на то, что написана еще в 60е, она продолжает оставаться абсолютно актуальной и современной. Существует несколько переводов, самый известный и массово издающийся - перевод Голышева 1987 года. Есть очень любопытный перевод Дмитрия Шепелева. Очень интересный и современный, хотя менее литературный. Я читал книгу множество раз, пробовал разные переводы, но эти два самые удачные. В Голышевском переводе много от самого Голышева, а это палка о двух концах. Шепелевский читать немного сложнее, он ближе к оригиналу, но суховатый. Ну тут на вкус…

Развернуть

Над кукушкиным гнездом
Автор: Кен Кизи

Перевод: Виктор Голышев

стр. 3-214

Быть собой

Автор: А. Зверев

Послесловие

стр. 215-222

И поджег этот дом
Автор: Уильям Стайрон

Перевод: Виктор Голышев

стр. 223-630

На краю бездны

Автор: Г. Злобин

Послесловие

стр. 631-639

ISBN: 5-368-00771-X

Год издания: 1990

Язык: Русский

«»

Кен Кизи «Над кукушкиным гнездом»

Рецензии

Всего 1362

1 мая 2024 г. 10:51

156

5 Все мы тут кролики...

Недавно вышел сериал "Рэтчед", про медсестру из "Над кукушкиным гнездом". И пробудил интерес к этому роману. Считаю, что это прекрасно. Несмотря на то, что книга очень известна, многие ее просто не замечали. А тут проснулось любопытство у людей. Несмотря на то, что написана еще в 60е, она продолжает оставаться абсолютно актуальной и современной. Существует несколько переводов, самый известный и массово издающийся - перевод Голышева 1987 года. Есть очень любопытный перевод Дмитрия Шепелева. Очень интересный и современный, хотя менее литературный. Я читал книгу множество раз, пробовал разные переводы, но эти два самые удачные. В Голышевском переводе много от самого Голышева, а это палка о двух концах. Шепелевский читать немного сложнее, он ближе к оригиналу, но суховатый. Ну тут на вкус…

Развернуть
DoroteyaEvans

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

25 марта 2024 г. 14:12

671

4 Тот, кто идет не в ногу, слышит другой барабан.

Много хвалебных отзывов об этой книге. Мне в принципе понравилась, но не могу сказать, что войдёт в топ моих любимых.

Сюжет. Действие романа происходит в психбольнице, где царит тирания Старшей Сестры, но появляется новенький Макмерфи, которой начал немного подшатывать власть персонала. У произведения очень долгая раскачка и немного затянутый сюжет.

Герои. Наверное, самая сильная сторона романа. Персонажи находятся в психбольнице, но они не психи, а всего лишь не такие как все. Макмерфи - яркий, взрывной и уверенный. Повествование ведётся от лица Вождя Бромена, который притворяется глухонемым, но я не могу назвать его главным героем. Он прописан, но Макмерфи перетягивал на себя одеяло. Старшая сестра меня безумно раздражала.

Слог. Как я уже писала повествование ведётся от лица Вождя…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 723

Новинки книг

Всего 241