4,3

Моя оценка

Наиболее полное издание латышских народных песен — дайн в переводе на русский язык.
Выпуск книги приурочивается к 150-летию со дня рождения латышского поэта, собирателя национального фольклора…
Развернуть
Издательство: Художественная литература. Москва

Лучшая рецензия на книгу

8 ноября 2019 г. 13:22

256

4 Патриот

Я, как патриот своей страны, читала их ещё в школе в оригинале. Интересно, звучат ли они по-русски также непонятно =) Ну, это фольклор, это наша история и культура, мне понравилось. Тут нельзя сказать интересно или неинтересно, хорошо или плохо. У латышей существует прямо культ этих дайн и сундука-шкафа, в которм Кришьянис Барон их хранил

Год издания: 1985

Язык: Русский

Твердый переплет, 250 стр.
Тираж: 25000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х200 мм)

Рецензии

Всего 1

8 ноября 2019 г. 13:22

256

4 Патриот

Я, как патриот своей страны, читала их ещё в школе в оригинале. Интересно, звучат ли они по-русски также непонятно =) Ну, это фольклор, это наша история и культура, мне понравилось. Тут нельзя сказать интересно или неинтересно, хорошо или плохо. У латышей существует прямо культ этих дайн и сундука-шкафа, в которм Кришьянис Барон их хранил

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 720

Новинки книг

Всего 241