Зарубежная поэзия — истории — стр. 4

7 ноября 2017 г. 11:23

37

Поэзия

Лучше чем этот текст ничто не отразит моё впечатление от книги: Очень странно, Отчего не дует ветер. Неустанно Я шепчу: «За всё в ответе Я не устану никогда, Я... я на стыке тьмы и дня.» Ураганным Вихрем сжёг любовь нелепо, Столь желанным Было выбить власть у неба... Я не устану умолять, Я продолжаю гибель звать. Выбросит силой из сна Хватка холодных когтей. Сила моя против нас, Жизнь не вернётся за ней. Кто я - исчадие зла, Демон из каменных стен Или бессмертный дурак, Узник любовных страстей. В круговерти Я хлестал бичом из мрака, Духи смерти Подчинялись мне без драки, Но отчего же мир так мал?!.. Вновь я нашёл и потерял. Взято из "Виконт…

Развернуть

1 ноября 2017 г. 00:22

198

А со мной какой-то художественный Кэрролл случился сегодня. Зашла в книжный за путеводителем и купила "Охоту на Снарка" с иллюстрациями Туве Яннсон и "Алису в стране чудес" с иллюстрациями Ребекки Дотремер. Про автора даже не думала, увидела художников и тут же руки зачесались. Только дома осознала причём глубину совпадения, бывает же такое. Хеллоуин?

11 октября 2017 г. 16:00

760

Римские каникулы...

Пересматривая вчера вечером свои любимые "Римские каникулы", ещё раз пленился дивной сценой сонно-пьяной, очаровательной Одри Хепбёрн, читающей свои любимые стихи... Китса. Как для любителя поэзии Перси Шелли, для меня, как и для Джо Брэдли ( Грегори Пек), было ясно, что принцесса, в своём состоянии опьянения сном, что-то нежно напутала, ибо читает она вовсе не Китса, а Шелли : Аретуза. ( кстати, стих скорее всего написан в Риме) Этот момент, в своём эстетическом гурманстве прелестен и забавен ещё и тем, что переводчик, почему-то "Аретузу" заменил "Ариадной". И что интересно делала проказница Ариадна на "снежном ложе"? Хочется верить, что и…

Развернуть

7 октября 2017 г. 22:03

42

О смерти Еле зримой улыбкой, лунно-холодной, Вспыхнет ночью безлунной во мгле метеор, И на остров, окутанный бездной бесплодной, Пред победой зари он уронит свой взор. Так и блеск нашей жизни на миг возникает И над нашим путем, погасая, сверкает. Человек, сохрани непреклонность души Между бурныx теней этой здешней дороги, И волнения туч завершатся в тиши, В блеске дивного дня, на лучистом пороге, Ад и рай там оставят тебя, без борьбы, Будешь вольным тогда во вселенной судьбы. Этот мир есть кормилец всего, что мы знаем, Этот мир породил все, что чувствуем мы, И пред смертью - от ужаса мы замираем, Если нервы - не сталь, мы пугаемся тьмы,…

Развернуть

9 сентября 2017 г. 22:09

946

Отвратительная печать португальской версии

Книгу я брала не глядя в текст, так как для меня уже одно имя этого автора значит, что "надо брать". Книга билингвальная, но если бы я не владела португальским, я бы ничего необычного не заметила. Но я владею этим великолепным языком, и сказать, что наборщик был слеп - это ничего не сказать. Португальский тест искажен настолько сильно в смысле грамматических ошибок, что его просто НЕВОЗМОЖНО читать, причем, я сначала, подумала, что у ошибок есть какая-то систематичность, типо решили заменить слово coisas на cousas, так нет же - на каждой следующей странице написание этого слова варьируется до самых неузнаваемых форм. Не говоря уже о других…

Развернуть

1 июля 2017 г. 20:23

506

Наследие

Мой племянник переходит в 5 класс. Просматривала для него литературу на лето и увидела название "Вересковый мёд". Я сразу вспомнила, что в школьные годы, в 5 классе, меня зацепил один рассказ в стихах, который учительница давала выучить наизусть. Конечно, я уже давно забыла не только его содержание, но даже название. Я подумала, а вдруг? Вдруг это то самое? И вот открыв и прочитав эту балладу, я вернулась в то время, почувствовала себя пятиклассницей, которую очень взволновала тайна верескового мёда. Надеюсь, что и мой племянник тоже оценит её по достоинству.

25 июня 2017 г. 15:45

1K

Эту историю я хотел бы посвятить замечательной Beatrice_Belial и всем женщинам, которым мы, мужчины, когда-либо причинили боль. Как сказал Байрон : "с женщинами сложно, но без них - невозможно". Я шёл в ночи по небу ада, устланного цветами зла. Бледные лепестки, ноготками призрачных пальцев, прозрачно касались моих уставших ног. Из жёлтого тумана листвы, вылетел, темно сверкнул мотылёк, и, тепло лизнув мою щёку крылом, вновь нырнул в прохладную рябь листвы. Передо мной было Древо Познания Добра и Зла. Его листва, прозрачным янтарём, капля за каплей, медленно стекала на землю, - образуя алую лужицу, - обнажая тёмное, тугое змеение ветвей и…

Развернуть

18 июня 2017 г. 22:37

238

Часть II. Погода и сегодня дождливая... Настроение и сегодня поэтическое... Когда на уроке читаем отрывок из какой-то книги или какое-то стихотворение, часто ученики не знакомы с авторами этих произведений. Моя задача - познакомить ребят с этими авторами, с их произведениями. И бывает, спрашиваю их, знамениты ли эти авторы, известны ли их произведения. они отвечают, что если их напечатали в наших учебниках, то - да ) А если стихотворения Роберта Бёрнса, написанные много-много лет назад, до сих пор читают и любят многие читатели, если песни на его стихи поют и перепевают музыканты и певцы в разных музыкальных стилях, знаменит ли автор? Ответ…

Развернуть

17 июня 2017 г. 23:22

210

Часть I. Погода дождливая. А настроение поэтическое. Вчера и позавчера читала стихи Роберта Бёрнса в переводах С. Я. Маршака, слушала песни на эти стихи. А сегодня вот захотелось и к оригиналам обратиться. И на английском многие стихи Бёрнса положены на музыку! Вот некоторые из них: Моя любимая песня на стихи Роберта Бёрнса - "В горах мое сердце" ("My heart's in the Highlands" - music by Ross Harris). Farewell to the Highlands, farewell to the North, The birth-place of Valour, the country of Worth; Wherever I wander, wherever I rove, The hills of the Highlands for ever I love. My heart's in the Highlands, my heart is not here, My heart's in…

Развернуть

17 июня 2017 г. 15:16

501

Я стал молить: "Лишь ты мне можешь Вернуть свободу, острый меч; Ты, вероломный яд, поможешь Мое бессилие пресечь!" Но оба дружно: "Будь покоен! - С презреньем отвечали мне. - Ты сам свободы недостоин, Ты раб по собственной вине! Когда от страшного кумира Мы разум твой освободим, Ты жизнь в холодный труп вампира Вдохнешь лобзанием своим!" Поэзия Бодлера прекрасна и, подобно анчару из стихотворения Пушкина, насквозь пропитана ядом. Горьким, как сама истина и сильным, как сама любовь. Этот яд упоителен, что и привлекает многочисленных поклонников к стихам Бодлера. Но не будем забывать, что этот же яд - предельно жесток и циничен. «Цветы зла»…

Развернуть

29 марта 2017 г. 17:45

1K

Муза - мой пол в душе. Андрей Платонов Не замечали, что творчество писателей и поэтов, рождённых осенью, отмечено мрачным холодком какой-то осени мира, почти прозрачного, сквозь который просвечивает несказанная, обнажённая синева и звёздность? К этой синеве и звёздности и стремился Рембо, но, в итоге, душа отхлынула от берега тела, и сердце-корабль, словно пьяное, медленное солнце, село на мель, и жизнь и судьба поэта пережила нечто похожее на загробные мытарства души : страницы со стихами Рембо, вздохнули парусами, и поэт отправился навстречу бессонному солнцу Абиссинии, Египта, Эфиопии, туда, где потом его догонит на своём захмелевшем…

Развернуть

27 марта 2017 г. 18:58

455

Формула успеха

Киплинга бесконечно уважаю — это если и не самый мой любимый поэт, то один из самых-самых любимых уж точно. А самое мощное его стихотворение, на мой вкус — это «Мэри Глостер». А самая-самая любимая цитата из «Мэри Глостер» — вот она: And they asked me how I did it, and I gave ’em the Scripture text: “You keep your light so shining a little in front o’ the next!” Гениальные строки. Собственно, в них весь секрет любого успеха. А — передать их тоже стихами? Слабо? Я вот долгое время думал, что да. Ну в самом деле, как ты адекватно передашь такое ехидство, замаскированное под пафосное религиозное лицемерие? Папаша Глостер ловко перефразировал…

Развернуть

18 марта 2017 г. 15:08

168

С творчеством Ш. Бодлера я познакомилась благодаря моей любви к рок-музыке! Вот как неожиданно интересно все это получилось: когда-то в эфире Радио Рокс шла передача Готический замок, где таинственные истории перемежались с готическими треками. И там я впервые услышала прекрасную песню "Tristesses de la Lune" - Celtic Frost переложили на музыку стихотворение Шарля Бодлера "Печаль Луны". Я была очарована этой песней, этими французскими словами в обрамлении скрипки и вскоре моя библиотека пополнилась томиком стихов Шарля Бодлера...

7 января 2017 г. 11:05

202

Когда-то давно я цапнула эту книгу в магазине из соображний "пусть будет". И книга томилась на полке лет десять-пятнадцать, пока я не заинтересовалась классической литературой Китая. А началось все с чтения современной китайской литературы, которая привела меня в полный восторг. Начитавшись современников, я решила-таки обратиться к классике, на которую в любом китайском произведении будет масса отсылок. Чтобы подготовить себя к чтению двух увесистых томов "Троецарствия" (а именно с него было решено начать), я скачала китайский же одноименный сериал, который мне очень хвалили сами китайцы. Сериал воистину прекрасен! Забудьте про Мартина с…

Развернуть

16 декабря 2016 г. 01:22

285

История о том, как я и моя лучшая подруга Лиза 6.5 часов простояли в очереди за автографом Тилля Линдеманна, а я в итоге раздарила все свои экземпляры книг с автографами. Дело было так. Как-то очередной раз просматривая свою новостную ленту во "Вконтакте", я наткнулась на запись в группе Нового книжного, что сам легендарный солист группы Rammstein Тилль Линдеманн проведет в Москве в магазине "Читай-город" в торговом центре Колумбус автограф-сессию по случаю выхода новой книги. Не могу сказать, что последние творческие деяния Тилля приводят меня в восторг (особенно противоречиво мое мнение о песни и клипе Praise abort, в которой он вроде и…

Развернуть

13 декабря 2016 г. 20:00

621

К слиянью честных душ не стану больше вновь Я воздвигать преград! Любовь - уж не любовь, Когда меняет цвет в малейшем измененье И отлетает прочь при первом охлажденье. Любовь есть крепкий столп, высокий, как мечта, Глядящий гордо вдаль на бури и на горе; Она - звезда в пути для всех плывущих в море; Измерена же в ней одна лишь высота. Любовь верна, хотя уста ее бледнеют, Когда она парит под времени косой; Любовь в теченье лет не меркнет, не тускнеет И часто до доски ведет нас гробовой. Когда ж мои уста неправдой погрешили, То значит - я не пел, а люди не любили! Сонет 116 Замечательный фильм Джима Джармуша «Выживут только любовники»…

Развернуть

8 ноября 2016 г. 19:49

110

книга читается достаточно тяжело, но очень затрагивает душу. поэту удалось передать мысль достаточно ясно "история одинокой человеческой души в поисках "своего" идеала" мой балл "5", Но читала до жути долго, месяцев 8, т.к. слишком муторно и дико, но в то же время интересные ходы и слова автора.

8 ноября 2016 г. 18:01

395

Не верю в красоту земную И здешней правды не хочу. И ту, которую целую, Простому счастью не учу. По нежной плоти человечьей Мой нож проводит алый жгут: Пусть мной целованные плечи Опять крылами прорастут! Владислав Ходасевич. Бодлер и Флобер - созвучие имён и один и тот же год рождения. В некотором смысле, жизнь и творчество Бодлера, были неким "мистером Хайдом" Флобера. Символично, что суд над "Цветами зла" Шарля Бодлера, тоже состоялся в один год с судом над романом "Мадам Бовари", в котором у главного героя, врача, тоже было имя Шарль. Вспоминаются строчки из "духовного рассвета" : "в животном сонном, злом, вдруг ангел восстаёт. Флобер…

Развернуть

4 ноября 2016 г. 12:18

636

Литературное наследие Эмили Дикинсон – около тысячи восьмисот стихотворений, большая часть которых была найдена в комоде после ее смерти, и три тома писем, многие из которых не менее замечательны, чем ее стихи. О себе: «…Я не вышла ростом, как мне кажется… Я маленькая, как птичка-крапивник, и волосы у меня грубые, как колючки на каштане, а глаза – как вишни на дне бокала, из которого гость выпил коктейль. Ну как?» «Вы спрашиваете о моих товарищах. Холмы, сэр, и Закаты, и пес – с меня ростом, - которого купил мне отец… Думаю, Карло понравился бы Вам – он храбрый и глупый… Когда я, маленькой девочкой, часто ходила в лес, мне говорили, что…

Развернуть

1 августа 2016 г. 11:15

130

"Охоту на Снарка" читали с девятилетним сыном. После первого прочтения он пожал плечами, после второго сказал, что осознал - это пугающая книга, потому что она про страх перед неизвестностью. *** И ещё, кажется, год назад сын, сам того не ведая, слепил Балабона.

23 июня 2016 г. 12:21

3K

Это было очень давно, еще в школе...Я работала в читальном зале библиотеки, готовила реферат. Уже не помню как, случайно, мне в руки попалась книга "Витязь в тигровой шкуре", в переводе Заболоцкого. Я открыла книгу, начала читать первые строчки... и закрыла, когда прочитала последние. Я не знаю, как это звучит на грузинском, но перевод сделан великолепно!

7 июня 2016 г. 20:19

837

Ты в книжный магазин Как птица залетела И обронила тонкое перо. Тебя кусал комар И всё осточертело... Потом вдруг в продуктовый занесло. Привлёк изящный зад Прошедшего красавца. И лишь потом Открылось светлое лицо, В которое смотреть, смотреть И наслаждаться Хотелось... Вспоминать осталось перед сном.