M_Aglaya

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

18 июля 2023 г. 23:15

200

5

Современная литература. ))

Ну вот, даже я - мало, в общем, интересуясь современной всякой мэйнстримной литературой и прочей боллитрой - все равно как-то из атмосферы уловила, что есть такой Дмитрий Коваленин, который переводит у нас японскую литературу... Харуки Мураками и все такое. И даже где-то промелькивало утверждение, что типа никто бы на этого Мураками внимания и не обратил, если бы вот его Коваленин как-то так не перевел. Тут я, конечно, абсолютно не в курсе, но точно помню, что где-то мне такое попадалось. А тут, значит, просматривая полки в библиотеке, наткнулась на эту книжку - надо же, оказалось, что у Коваленина и собственное творчество имеется. И вот его сборник. (довольно скромно изданный в далеком 2005 году, и кто вообще про него слышал... видимо, и внимания никто не…

Развернуть

20 июля 2021 г. 01:53

134

4

Довольно интересная книга. Иногда, правда, там проскальзывает неудобоваримая хрень, но чаще это увлекательное повествование и рассуждения о жизни, традициях и знаковых местах в Японии. Про сотрудничество с БГ тоже было интересно почитать, хоть и мало знакома с его творчеством.

Elice

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

1 мая 2019 г. 15:49

338

4.5

Этой книгой Коваленина я заинтересовалась после его «Суси-нуар», рассказывающей о творчестве Мураками. Поэтому я не могла пройти мимо его книги о Японии. На самом деле, эта книга, хоть и хорошая, но очень личная, и о Японии и жизни в ней автор рассказывает очень мало и фрагментарно. Это скорее заметки и курьезные истории о жизни автора в Японии. Какой-либо целостной картины о стране после этой книги не складывается. Хотя некоторые моменты были очень занимательны. Другие же могут заинтересовать только тех, у кого интересы и вкусы с автором похожи. Сама книга состоит из четырех частей. Первая называется «Сила трупа» и в ней автор рассказывает о том, как он попал в Японию и о своей работе в японском порту. Один из иностранных рабочих умер, и его надо было переправлять на родину, что,…

Развернуть
olastr

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

4 ноября 2018 г. 07:31

404

4 Пока несут саке...

Сейчас мне хочется отвесить низкий поклон Реальности: она никогда не старалась, чтобы мои идеи хоть как-то сходились с нею…

Дмитрий Коваленин «Записки отщепенца»

Эта цитата является ключевой для понимания книги. Желающие прочитать книгу про ЯпониюМоейМечты, могут разочароваться. Япония в ней не из мечт, но вот из реальности ли?.. Как видите, автор сам декларирует свои сложные отношения с реальностью. Хотя, если следовать исподволь распространяющемуся мнению, что мир – это то, что ты о нем представляешь (The world is what you think it is – первый принцип Хуна), то никакой фундаментальной реальности нет, и все представления имеют равные права на существование.

Представления Дмитрия Коваленина не всегда согласуются с мифом «Прекрасная Япония», достаточно распространенным среди ее почитателей.…

Развернуть

20 июня 2015 г. 20:46

188

4

Даже отдавливая себе бока в троллейбусной толчее, люди упрямо продолжают верить, что они куда-нибудь движутся.

Странная книга. На порядок лучше того, что обычно пишут о Японии прочие русские покорители востока, но все равно... чего-то в ней не хватает. Я как-то даже и не знаю, что еще об этом сказать. Ну рассказики странноватые есть, но ими я вообще не прониклась. А вот всякие японские мелочи, тонкости, особенности порадовали, да. Ностальгия и все дела.

Книга прочитана в рамках Бесконечного приключения.

24 июля 2013 г. 13:22

103

5

Эту книгу я срочно принялся искать после прочтения "Суси Нуар". И таки нашел, но только её электронную версию. Что не помешало получить удовольствие от чтения. Надо заметить, что электронные книги выручают всегда, когда ты не можешь найти книгу бумажную. Когда её просто уже нет в природе, так как с года выпуска могло пройти много лет. И это, пожалуй, их главный плюс! Общее впечатление я могу охарактеризовать так: Интересно. Познавательно. Увлекает. Это, так сказать, короткие рассказы от первого лица. Написаны они простым и понятным языком, причем человеком знающим, грамотным, профессионалом одним словом. Читать очень интересно и можно сильно увлечься, хоть книга и написана довольно давно. В ней собрано много интересных историй, случаев, забавных и не очень, познавательных и непонятных.…

Развернуть
countymayo

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

29 мая 2012 г. 23:52

325

5

Япония нашими глазами. Дмитрий Коваленин, переведя Харуки Мураками, дал духовную пищу огромному количеству ближних моих. С мерзким буквоедством поправляю знаменитого переводчика: "человече" - это звательный падеж, тапочка - женского рода, и нельзя сказать "букинисты ломятся от книг", так как от книг ломятся букинистические магазины. Уповаю, что в следующем издании редактор с корректором переловят досадных блох.

Первое же произведение повергает в транс одним заглавием: "Сила трупа. Биоповесть.". Место действия: порт Ниигата. Действующие лица: автор, его непросыхающий друг Иосич, японская якудза, русская мафия, очаровательная сотрудница крематория, торговка лапшой, двадцать два живых бирманских моряка и один неживой. Смешное название "Сила трупа". По русской пословице - мёртвый у ворот не…

Развернуть

5 августа 2009 г. 20:30

71

5

Книга хорошая, заслуживающая внимания. Коваленин живет в Японии, пишет о Японии, переводит книги с японского. Эта книга - сборник рассказов, повестей и полурепортажа. "Сила трупа" - о жизни японского морского порта, его проблемах. Есть и "крохотки" - маленькие, афористичные рассказы, есть юмор, абсурд, есть в конце концов неординарное мышление. Отдельно стоит сказать о репортаже-рассказе, посвященном японским гастролям группы Аквариум и Бориса Гребенщикова в 1999 году. Репортаж, интересный своей искренностью и откровенностью, добавляет новые краски в образ музыканта, приоткрывает интересное зрителям "закулисье". Другое дело, что в целом мало динамики, но много созерцательности и наблюдательности. Для любителей жанра.

11 января 2020 г. 11:15

101

3

Такое шикарное название и такое бедное содержание. Не очень люблю ироничный слог в книгах, а тем более когда это довольно серьезные темы. Сюжет довольно рваный. То о бирманском покойнике, то о русской Аня-сян, о якудза, о маленькой лапшевне, а то и о Йосике-алкоголике . Хорошо хоть маленький объём, иначе бы я ее бросила. Очень интересно было бы почитать действительно о жизни порта, как и что к чему. Мало сведений о самом трупе. Но и так понятно, что это на просто, тут и консульство задействовано и пароходство страны умершего человека. Самый треш это разница погребальных культур, как в случае в умершим бирманцем и его кремацией в Японии. Ну и еще один жирный минус, упоминается книга А. Тополь «Кремлевские жены», в действительности же Э. Тополь « Кремлевская жена» можно списать на…

Развернуть

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 722

Новинки книг

Всего 241