Рецензии на книги издательства «Hamish Hamilton»

Оценка ronny_writes:  3.5  
КНИГА АНТИТОП

На мой взгляд эта книга — просто пшик, написанный ради хайпа. Как и почему она стала бестселлером мне не понятно. Похоже, маркетологи постарались на славу. Здесь однозначно тот случай, когда задумка интересная, а вот исполнение совсем нет. Про одноимённый фильм, я лучше промолчу. Его не спасли даже Эмма Уотсон и Том Хэнкс. 

Дэйв Эггерс задумал показать, что происходит с молодым поколением, которое бесперебойно транслирует свою жизнь онлайн, и чем это чревато. В глазах автора, понятное дело, ничем хорошим. 

Главная героиня этой истории – девушка по имени Мэй, которая устраивается на работу в крупную it корпорацию. Мэй простая, как три копейки, плоская, как земля во времена средневековья, но при этом честолюбивая и совершенно не эмпатичная. Наборчик так себе. Остальные персонажи в этой… Развернуть 

Оценка Myth_inc:  3.5  

У книги интересная концепция: 12 небольших частей, каждая из которых посвящена жизни одной чернокожей героини. Они собраны в главы по три части. Судьбы персонажей внутри каждой главы тесно переплетены, но и персонажи из разных глав тоже окажутся так или иначе связаны друг с другом

У книги оригинальный стиль: предложения без заглавных букв и точек, свободно перескакивающие на новую строку, где иногда помещается лишь одно слово. Некоторые отрывки напоминают стихи, а текст сам по себе неплохо передаёт неотредактированный поток мыслей и речи.

Книга затрагивает множество тем: отношение к людям с тёмной кожей в разные исторические периоды, женская гомосексуальность, психологическое насилие в паре, гендерная идентичность, отношения детей и родителей, и т.д.

Однако же оценку я поставила книге… Развернуть 

Оценка hildalev:  4  

Сложно писать рецензию на эту книгу, потому что, с одной стороны, автор очень хорошо справилась с поставленной себе задачей. Она явно старалась охватить как можно больше разных судеб темнокожих британских женщин, влияние интерсекциональности на отдельных живых людей. Мы видим женщин разных поколений, разной сексуальной ориентации, с разным оттенком кожи, трансгендерных женщин и мужчин, находящихся на разных ступенях социальной лестницы. У автора получилось показать тех, кто чувствует себя незамеченым.

У нее бросающийся в глаза стиль: определенно проза, но как будто стремящаяся время от времени перейти в белые стихи, переползающие со строчки на строчку. Эваристо играет с ритмом. Не скажу, что это что-то кардинально новое, похожее написание можно часто увидеть у других авторов, почему-то… Развернуть 

Оценка higgsbosom:  2  
Акула больших данных найдёт и сожрёт тебя

На примере истории Мэй, Эггерс показывает какими благими намерениями выстлана дороженька в надзорный капитализм. Но мне не зашло. Эггерс слишком уж упрощает довольно сложные вещи: в The Circle нет ни одного персонажа, которому было бы хоть чуточку прохладно на вершинах их моральных устоев. Ну разве что протагонистка - но у неё и не предусмотрено никаких своих убеждений, она, выражаясь Эггерсовскими неизящными метафорами, - бесхребетный осьминог, идеально мимикрирующий под окружающую среду (есть в этом и некоторый сексизм, конечно). Хотя в мире Эггерса, кажется, человек почему-то вообще лишён воли.

Как и всё этом тексте, Мэй устроена предельно просто: внутри неё два волка: аполлонический и дионисийский. Рационально-социального волка подкармливает бесконечный поток валидации (circle jerk… Развернуть 

Оценка Langana:  5  

Очень интересные истории двенадцати разных женщин с африканскими корнями. Если вас не пугает нетрадиционная сексуальная ориентация и интересует жизнь чернокожих в Лондоне, эта книга вам понравится. Также мне понравился стиль и язык книги, особенно по сравнению с L. Taddeo "Three Women", которую я осилила перед этим.

Оценка Little_Dorrit:  4  

«Чёрное пальто» Имама Ниамата, достаточно любопытный роман. Написанный в духе не то Болливуда, не то в духе китайской пропаганды, он вмещает в себя все социальные проблемы, что были свойственны для Бангладеша 70-х годов.

В 1970-м году, когда Бангладеш обрёл независимость от Индии и Пакистана, в столицу – Дакку начинают стекаться тысячи беженцев в поисках работы. На фоне всего этого молодой журналист Халек Бисвас начинает разворачивать свою деятельность. Он очень сильно восхищается местным военным лидером – патриотом, а ещё ему очень интересно то, как живёт население после независимости. От себя скажу, что очень плохо, очень бедно, но с таким воодушевлением, от того что они наконец-то освобождены из-под гнёта других стран и они могут начать всё с начала. Именно во время своих поездок по… Развернуть 

Оценка Booksniffer:  5  

Потенциального читателя следует сразу предупредить, что толстый пласт эзотерики может легко отвратить от чтения тех, кому такие темы не по вкусу. Сам же роман написан искусно, совершенно замечательно, с понятным итогом для любителей жизненных историй и с массой символов для любителей тщательно просеивать текст в поисках смысловых ингредиентов категории "специи". Впрочем, знатоки творчества Экройда это и так знают.

Что касается текста: чтение не для среднего любителя, язык очень сложный, пропитанный архаикой, огромное количество редких слов - названий растений, а также старинных синонимов понятий "чепуха" и "нехороший человек".

Роман потрясающий, автор обязателен для тех, кто хочет знать современную британскую литературу.

Оценка inkunabel:  5  

шикарный короткий автобиографический роман Деборы Леви, по случайности, первый, с которым я познакомилась. художественные ее вещи добирались до шорт-листов букеровской премии, я обязательно скоро познакомлюсь хотя бы вот с «Горячим молоком». оно и на русский как будто бы переведено.

это тоже не нонфикшн, а очень хороший автобиографический слепок одного куска жизни британской писательницы, поэтессы и драматурга. куска жизни, связанного с разводом. проза элегантная и блестящая, как бусы: много ярких моментов, которые нанизаны на одну нитку. и это нитка поиска себя как писателя, своего голоса, своей силы. о том, через что внутренне приходится проходить женщине, которая перестает быть женой, продолжая быть мамой взрослеющих дочерей. нет тут психологических приемов или советов, ничего такого.… Развернуть 

Оценка AnnaBottalova:  4  

В стране без имени идет война, радикальные силы захватывают власть, нет электричества и связи. А на фоне комендантского часа и постоянной угрозы бомбардировок влюбляются друг в друга Надя и Саид. У их страны нет имени, и нет имён у других персонажей книг. Все происходит как бы в зыбком состоянии полусна, не в нашем мире. Но повсюду начинают открываться двери, и вот уже реальные проблемы реальных людей приходят и к нам, в знакомые города, на улицы Калифорнии, пляжи Миконоса, парки Лондона.

Проход через двери – элемент магического реализма и символический опыт мигрантов – описан как смерть и рождение. Оставляя за собой жизнь в родной стране, особенно если миграция вынужденная, оставляешь умирать часть себя. Двери появляются массово и, казалось, бы мир открыт и доступен, но проход через них,… Развернуть 

Оценка MikhailKrinitsky:  4  
Удачная автобиография эмигранта

"Little failure" - очень интересная автобиография американского писателя-эмигранта. Или нужно говорить советского еврейского эмигранта в США? Так или иначе, автобиография Гари Штейнгарта мне понравилась гораздо больше его художественных книг, за которые он собственно и прославился в США. В отличие от упомянутых художественных книг, в автобиографии автор не пытается искуственно растянуть действительность чтобы сделать её более сатиричной, натянуто смешной или ещё как-то искажённой. Интересные факты и отражение действительности (перелёт через Вену, горячие банки, наркотики на лавочке) очень хорошо дополнены чувствами главново персонажа, то бишь автора. Можно действительно взглянуть на жизнь эмигранта через его глаза, чего не скажешь например про "Русского дебютанта", в котором гораздо… Развернуть 

Оценка Nazira_K:  4  

Читать эту книгу мне, честно говоря, совсем не хотелось, потому что я просмотрела негативную рецензию Дженнифер пару месяцев назад. И начиная чтение, я подмечала каждый маленький аспект в книге, который она упоминала в видео и будто тыкала этим в автора со словами: «Аха! Попался!». Но к счастью, это довольно быстро прошло, и книга мне понравилась.
Многие обсуждают стилистику, и я соглашусь, что это далеко не высоко-литературный текст. И да, он звучит больше как разговорная речь, будто автор сидит напротив тебя и повествует о прошлом. Он здорово дал окунуться в эту атмосферу города во время войны – происходят взрывы, люди умирают, но живые все еще живут, пытаются наладить связь друг с другом, выкапывают выгребные ямы, собираются вместе повспоминать былые дни. А затем эти тяготы жизни в… Развернуть 

Рецензия экспертаЭто не мое, мне все подбросили!
Дополнительные действия
Оценка lorikieriki:  4  

Такая странная история. Может быть, я просто с моим уровнем английского была к ней не готова. У автора, как мне показалось, язык образный, метафоричный, постоянно переплетается настоящее и прошлое, присутствует некая игра словами, смыслами, поэтичность. Все это оказалось для меня как-то на заднем фоне, хоть и ощущалось, а все потому, что я в принципе пыталась понять, что происходит. Ну ладно, сложности были в первой трети, а потом я приноровилась к тексту, и книга меня очаровала.

Элизабет Деманд, которой чуть за 30, периодически ходит на почту, чтобы отправить документы на получение паспорта, где тоскливо ждет свои очереди и читает. В промежутках она навещает своего старого друга, Дэниела Глюка, сидит у его кровати, на которой он уже намного ближе к смерти, чем к жизни. Или нет.

Периодическ… Развернуть 

Оценка MariaPavlovetsky:  1  

Очередной опус, очерняющий Россию. "Щегол", видимо, положил начало волне. Воспоминания еще довольно молодого человека о своей жизни: еврейская семья ленинградцев, эмигрировавших в США в 1979 ( автору было 7 лет). Нельзя сказать, что книга написана живым, красивым, интересным языком; нельзя сказать, что история семьи автора подана так, что ее интересно читать посторонним людям, а известность автора пока еще не сделала автобиографию необходимой; сарказм по отношению к себе и членам семьи тяжеловесный. Я осилила треть книги и полистала дальше: можно лишь с уверенностью сказать, что автор, как и многие эмигранты в США, пышет злобой к стране, в которой толком не жил и которую слабо помнит. Естественно, восторженные рецензии американских СМИ. В конце 90-х автор приехал в Петербург и у него от… Развернуть 

Оценка mishka1212:  3.5  

Книга дает общее представление о том, когда, кем и зачем было создано подразделение под грозным названием - спецназ. Автор описывает нам задачи, цели и средства, с помощью которых спецназ достигает успеха, и, как результат, достигает успеха государство, контролирующее столь экзотический род войск. Действительно, если верить написанному, то спецназовцы умеют все, что подразумевает искусство войны. Они могут и хладнокровно убить человека, и втереться в доверие, и пожертвовать собственной жизнью, когда того требует ситуация (приказ). А еще они просто мастера разведки и конспирации. Вот такие вот они люди, и все ради захвата власти, контроля территории и продвижения интересов государства.

Оценка ilfasidoroff:  4  

Вот и еще одна книга, которая не добавит мне популярности на этом сайте. :)

Компактное собрание коротких эссе — я читала их выборочно, ибо большинство из них представляют собой либо размышления о книгах, мною еще не прочитанных, либо заметки про Уимблдон (Мартину Навратилову и женский теннис вообще), про архитектуру барокко... Заметки о Моцарте, к которым я решила вернуться чуть позже. И это совсем небольшой срез интересов редко кем вспоминаемой нынче английской писательницы.

Ее художественные произведения не были автобиографическими. Во всяком случае, она очень старалась убедить в этом своих читателей. (Если почуете здесь мой скептицизм, я возражать не буду.) Другое дело — эссе Бриджид Брофи, из которых самым первым в сборнике "Барокко-н-ролл" стоит "A Case-Historical Fragment of… Развернуть 

Оценка BooKeyman:  3  

чем заняться бывшему советскому разведчику, перебежчику, человеку с неудавшейся карьерой и просто троллю, в лондонской глуши, под опекой британской разведки? Конечно же написанием тонны книг с последующим изданием и переизданием на языках всех стран, которых волнует гегемон Советского Союза во всем мире. Попозжа Суворову (далее Резуну, ибо не пристало таким людям марать прославленные фамилии) испортили малину, развалив Советский Союз, и ему больше ничего не оставалось делать, как подтверждать свое реноме "разоблачителя - обличителя" теперь уже на почве исторического ревизионизма, рассказывая подрастающему поколению, как Сталин довел Гитлера до нападения на СССР и почему Жуков - не полководец, а тот еще жук.
Конкретно по книге
Резун здесь не изменил себе ни в чем. Очень объемный труд… Развернуть