Рецензии

Оценка Hermanarich:  4  
Как царство Сун Гана отошло Бритому Ли

Преамбула. Братья представляю собой достаточно сложный и спутанный клубок, разобраться в котором совсем не так просто, несмотря на, казалось бы, всю простоту и даже примитивность повествования. Достигается запутанность данного клубка за счет хитрого переплетения трех типов нитей, и именно за эти нити данный роман необходимо распутать. Данные нити и легли в основу структуры рецензии, и, более того, 99% романа в данную структуру укладывается. Обозначим данные нити так: Классика-Модерн; Реализм-Сатира; Китай-Запад.

Классика-Модерн
Наверное, самый легко считываемый для неподготовленного читателя пласт, это классика-модерн. Он почти не требует знания китайской классической литературы, но а с модернистскими приемами читающие люди уже давно хорошо знакомы и угадывают их без особых проблем.

Структу… Развернуть 

Оценка swdancer:  3  
Триумф жестокости

Перевернув последнюю страницу “Сестёр” известного китайского писателя Би Фэйюя, я поняла, что неплохо было бы уйти в монастырь. Или даже нет, лучше отшельничать в каком-нибудь глухом краю, где только медведи. Мишки уж всяко человечнее будут, чем те люди, которых описывает Би Фэйюй.

Собственно, это всё, что я имею сказать по теме. Но раз уж мы здесь, то давайте почитаем русскоязычную аннотацию, а я добавлю пару деталей для контекста.

Признанный знаток женской психологии и мастер создания женских образов, Би Фэйюй рисует непростые судьбы трех красавиц-сестер в сложные годы «культурной революции», показывает, как власть влечет и развращает людей.


Насчёт женской психологии не поручусь, но непростые судьбы и сложные годы – это абсолютная правда. Если перечислить триггеры, то в деталях… Развернуть 

Рецензия экспертаКниголюб и книгочей обычный прямоходящий
Дополнительные действия
Оценка Sovushkina:  4.5  
Все, чем я владею сейчас, это воспоминания.

Тео Юн Линь находится уже на закате жизни. Жизни, полной воспоминаниями. Ей выпало немало испытаний и вот пришло последнее - афазия. Поэтому она торопится записать свои воспоминания, пока болезнь не овладела ею полностью.
Много лет назад, в период Второй Мировой войны, Юн Линь вместе со старшей сестрой оказалась в японском концлагере. Мы так много знаем из книг (как художественных, так и документальных) о нацистских концлагерях, но так мало информации о японских. Тем более, что некоторые факты они до сих пор не признают, как имеющие место быть. Чем отличались? Да мало чем, на самом деле. Те же избиения, тяжелый физический труд, полуголодное содержание, медицинские опыты, массовые убийства.
В один из таких лагерей и попали сестры Тео. Старшей повезло меньше - она стала "женщиной для… Развернуть 

Оценка NNNToniK:  5  
Не упустите время, другого раза не будет…
Как же так? Пропал человек, притом родная мать, а всё, что в этой ситуации могут предпринять близкие люди, — это заявить в полицию, начать обыскивать окрестности, останавливая всех прохожих, задавая один и тот же вопрос, или, как это сделал твой младший брат, владелец интернет-магазина одежды, разместить объявление в Сети с фотографией, краткой информацией об обстоятельствах исчезновения и просьбой сообщить, если кто-нибудь увидит похожего человека.

В начале сюжета прошла уже неделя после пропажи.
Вся семья нервничает от бессилия и неопределенности.
Братья и сестры периодически обвиняют друг друга, ещё больше раня и нагнетая обстановку.
И, конечно, вспоминают прошлое и свои отношения с мамой.
Всё, что казалось было забыто, пока мать была рядом, вдруг начинает всплывать в памяти.
Каждое… Развернуть 

Оценка NNNToniK:  4  

Вторая часть трилогии.

Сама по себе книга интересна.
Но как продоожение "Макового моря" вызвала некоторое разочарование.
Ждала новой встречи со знакомыми по первой части героями.
И это было бы логично на мой взгляд.
Но нет, автор решил иначе.
Старые персонажи присутствуют в сюжете минимально.
Некоторые лишь вскользь упоминаются.
Их место заняли новые.
Часть из них связаны родственными или дружескими связями с героями первой части.

В этой части много экономики и тонкостей торговли опием с Китаем в середине 19 века.
Иногда даже казалось, что главные действующие лица этой части не люди, а коробки с опием.
В основном всё вокруг них крутилось.
Были ещё ответвления в жизнь художников и сборщиков редких растений.

Много исторических фактов, надеюсь достоверных.
Была даже встреча героев романа с… Развернуть 

Рецензия экспертаДиванный эксперт Лайвлиба
Дополнительные действия
Оценка Gauty:  0  
Красная книжица Юй Хуа

Я всегда считал, что революция 1917 года навечно разрушила общество и имперский уклад. Пусть наивно, но кажется, будто люди были добрее и настроены на веру в общество в целом. Бывает ли так, и что приобретает и теряет государство в эпоху перемен, пытается выяснить автор для себя, соотнося личный опыт с историей культурной китайской революции в водевильно-гротескно-натуралистическом романе.
Наклеиваем эпикантусы и учимся смотреть узкими глазами на события полувековой давности. Безусловно, уважение вызывает скорость, с которой страна оправлялась от потрясений. Представьте на минуточку, что подобная вещь выходит в 70-х годах в СССР. Вот и я не могу. Потрёпанная революцией китайская национальная психика кажется мне почти стальной. Ведь большая часть богатейших людей Китая - как раз и есть… Развернуть 

Оценка orlangurus:  5  
Цветы, художники, корабли и опий

Почти год назад слушала первую часть трилогии, и вот с тех пор никак руки (уши?) не доходили до продолжения. Поскольку героев неимоверное количество, да ещё имена у многих очень сложные для европейского слуха, думала, что буду путаться, что всех перезабыла. Но нет: и это заслуга Алексея Багдасарова, который одним голосом рисует разных людей, разных настолько, что их не перепутаешь.
В первой части злосчастная шхуна "Ибис", везущая людей на Маврикий, попала в жуткий штром, практически дав Дитти увидеть глаз урагана. В начале этой части Дитти уже старейшина целого семейного клана, рассказчица историй и автор целой стены рисунков в её святилище, куда эта семья периодически собирается.

Дити была непреклонна: в предсказания по звездам, планетам и линиям руки вы верите? Согласны, что они могут…
Развернуть 
Оценка Kira_books_and_coffee:  4  
Острые приступы безысходности...

Книга читалась довольно долго, но не потому, что скучная, потому что язык книги это космос. Великолепно. И это прям с места в карьер :D Да, язык и описания это сильная сторона. Красота природы, простых мелочей, создание атмосферы - это мощный фундамент данного произведения. Но впечатления, однако, очень смешанные.

Во-первых, это легкость, которую автор каким-то образом разместил на фоне войны, послевоенного времени и вообще сложной и тяжелой обстановки, которая окружает сюжет всю книгу. Это мастерство, потому что в первую очередь книги подобного жанра порой пестрят слишком уж "красочными" подробностями, на мой взгляд, излишними для читателя, ведь можно вот так и никто не пострадает :D

Мне кажется автор щадил читателя в одном, но в другой - беспощадно уничтожал. Медленно, безжалостно,… Развернуть 

Рецензия экспертаСтарая пиратка с табличкой "Сарказм"
Дополнительные действия
Оценка bumer2389:  4.5  
Трагикомедия - или бразильский сериал по-китайски

Ух - что это была за книга! Будто целую жизнь с героями книги прожила. При том, что с автором я знакома - и просто обожаю его книгу Юй Хуа - Жить . В ней целая жизнь одного человека - будто упакована в резную шкатулку. Здесь - жизнь уже целого поселка под названием Лючжень - которая раскрывается, как веер (или разрастается, как опара).
Первое, что стоит сказать об этой книге - это стиль повествования. Крайне необычный и изобретательный - и хорошо переданный даже в переводе. Легче всего представить - что рассказ ведет деревенский сплетник в стиле "Щас я тебе расскажу" Буквально персонажем этой сцены я себя чувствовала. Рассказчик - за словом в карман не лезет, и может сдобрить свою речь (помимо очень к месту выглядящих в тексте "ихний" и "щас") и бодрым матерком. Об этом надо… Развернуть 

Оценка f0xena:  3  

Чтение началось легко, я читала, читала, пытаясь вникнуть в происходящее, что было довольно легко, потому что происходило очень мало. И неожиданно для себя заметила, что половину книги я прочитала, но никакого развития сюжета так и не произошло. Азиатская литература созерцательная? Ну.… Созерцательности тут тоже не то, чтоб очень много.
Часть книги уделяется взаимоотношениям с родителями – воспоминаниям о маме, общению с отцом. Вероятно, что сейчас я нахожусь не на том жизненном этапе, чтоб мне нравилось читать о чем-то подобном, чтоб меня задевали за душу размышления о потере родственника.
И Накадзима… Накадзима, Накадзима, Накадзима… Главная героиня на нем просто свихнулась, это мне напоминало мою соседку, которая все уши мне прожужжала про своего полудохлого парня, который вызывал у… Развернуть 

Оценка takatalvi:  5  
Открытие года. А, быть может, и нескольких лет...

Вероятно, этот роман попадет в мой список любимых книг, перед авторами которых только и хочется, что бухаться на колени, дабы выразить восторг и почтение.

Тем замечательнее, что о его существовании я узнала случайно, благодаря новому оформлению. Новинка стояла на полке с зарубежной литературой, сверкая своей цветастой обложкой. Я с горечью подумала, что красота эта, вероятно, олицетворяет какую-нибудь пресную романтику, развернула книгу и с удивлением узнала, что в ней имеет место концлагерь. Книги на подобные болезненные темы мне очень интересны. Но все же я засомневалась. Японцы, сады, Азия – не мое это все. Решила попробовать прочитать электронку.

Начала. Малайзия. Тео Юн Линь, отработав судьей порядочный срок, уходит в отставку и возвращается в Югири, что означает «вечерние туманы».… Развернуть 

Оценка annetballet:  4  
Потерявши плачут
Будет ли у нас ещё хотя бы день, который мы могли бы провести с мамой?

Однажды мать потерялась. Вся семья искала ее и много нашлось сожалений, невысказанных добрых слов, но их время было уже упущено. Всему свое время. Если не уделять близкому человеку время и внимание, то настанет момент, когда уже ничего нельзя будет изменить. Вся семья оказалась в тисках своей вины. И вроде бы есть надежда, ведь ни живой ни мертвой маму еще не нашли. Но с каждым днем тает здравый смысл увидеть мать, провести с ней хотя бы час чтобы спросить что она любит, что ей нравится, чтобы послушать что она скажет. И чтобы попросить прощения.

Построение книги, как здесь, мне еще не встречалось. Каждая глава от имени одного из членов семьи – отца, старшего брата и двух сестер. Есть еще средней брат, но его почему-то… Развернуть 

Рецензия экспертаСубъективная попытка объективности
Дополнительные действия
Оценка Tarakosha:  4  

Главный герой романа, делая хороти (это больше, чем просто наколка в европейском понимании, для японца это целый вид почитаемого искусства) героине, говорит:

– Я забыл, насколько это затягивает… не только того, кому делают наколку, но и художника.
– Вот уж не сказала бы, что это затягивает!
– Еще несколько сеансов – и ты почувствуешь себя совсем по-иному.

Так и я, читая это произведение, давно пылившееся в хотелках, поначалу не испытывала абсолютно никакого удовольствия от чтения, мне всё хотелось подогнать развитие событий, ускорить происходящее, созерцательность тяготила и раздражала, хотелось поскорее узнать, что мучает героиню и как имперский садовник оказался в Малайзии.

Но постепенно, шаг за шагом происходящее стало проникать в душу, неспешность радовала глаз, умиротворение… Развернуть 

Оценка Klik:  5  

Неторопливая, лиричная история. Но при этом, не могу назвать ее растянутой или затянутой - на протяжении всей истории некое напряжение, "захват" истории держит и не отпускает.
При этом тема книги - очень живая и актуальная для каждого человека - мама, ее жизнь, ее история, все, что связано и не связано с мужем и детьми, семьей, ее личная история.
В Сеуле, на станции метро теряется пожилая женщина - отпуская руку своего супруга, она просто пропадает в недрах огромного города. Супруг и трое детей начинают поиски и при этом в размышлениях все воспринимается через призму их отношений с мамой и женой.
И как оказывается, жизнь у Пак Сонё была не простой - старшая дочь рассказывает свою историю, сын вспоминает памятные для себя моменты, младшая дочь воспринимает историю через свои отношения с… Развернуть 

Оценка agalk29:  3  
Когда форма выигрывает у содержания

⠀⠀⠀⠀⠀Книга повествует об одной китайской женщине по имени Юн Линь - судье, досрочно вышедшей в отставку. Юн Линь возвращается на территорию нынешней Малайзии (бывшей Малайи), где в молодости мечтала воссоздать невероятной красоты сад в честь своей сестры, умершей в японском концлагере во время войны.
⠀⠀⠀⠀⠀Тогда, много лет назад, с целью воплощения идеи, она обращается за помощью к императорскому садовнику Аритомо. Японец отказывает девушке в своём участии в создании сада, предлагая однако стать ей своей ученицей. Почему же героиня, пересилив гордость и ненависть, соглашается вновь подчиниться врагу? ⠀⠀⠀⠀⠀Оказывается, Аритомо не просто садовник, а творец прекрасной изысканной композиции- Югири - «Сада вечерних туманов», слава о котором простерлась далеко за пределы Малайи.
⠀⠀⠀⠀⠀У… Развернуть 

Оценка red_star:  5  
Только нахмуришь брови - в голове рождается план

А если зуд - без дела не страдайте,-
У вас еще достаточно делов:
Давите мух, рождаемость снижайте,
Уничтожайте ваших воробьев!

В. Высоцкий, «Письмо рабочих тамбовского завода китайским руководителям», 1964

Первый же абзац романа заставил чувствовать какую-то удивительную похожесть, то самое чувство узнавания, которое так легко ощутить и трудно описать. Я почти сразу сообразил, что абзац этот просто требует сравнить его с началом «Ста лет одиночества». Уж не потянуло ли Юй Хуа в магический реализм? Доступные источники утверждают, что было дело, баловался автор оным, хоть и поостыл. Но вот ведь, потянуло на старое, захотелось рассказать миру о своем Макондо, о маааленьком поселке (по китайским меркам, всего пятьдесят тысяч человек).

Лючжени нет на карте КНР. Вернее, нет в том месте, где ее… Развернуть 

Оценка DracaenaDraco:  3  

Полгода назад я прочитала "Дар дождя" (дебютная книга автора) и была очарована. Учитывая, что "Сад вечерних туманов" получил Азиатский букер, ожидала, что это произведение будет если не лучше, то не хуже первого. Рецензия получилась неизбежно сопоставительной.

Итак, Тан Тван Энг вновь пишет на ту же тему: Малайзия под игом японской оккупации. Если в "Даре дождя" история фокусируется на событиях до и во время (по большей части), второй роман - это рефлексия восстановления, послевоенные годы. В обоих романах есть фигура наставника-японца, который оказывается двойным агентом, шпионом, предавая тем самым доверие своих учеников . В обоих романах герои вольно-невольно, но пособники захватнического режима: Филипп становится переводчиком и служащим японского правительства (пусть и пытается тайно… Развернуть 

Оценка Katerina_Babsecka:  4  
Книга "на подумать"

«Портфель учителя» - очень меланхоличная книга, которая оставляет после себя терпкий осадок. Для меня это стало попыткой получить еще одного любимого автора из разряда Саяка Мурата. Но, к сожалению, это совсем другое… И это не говорит о том, что данная книга плохая, нет, она просто занимает другую нишу в литературе. И, к сожалению, она мне не совсем близка, но я признаю, что написана книга хорошо, даже отлично. Я прочитала её буквально за несколько часов.

«Портфель учителя» будто создан для того, чтобы как плед укрыть нас в холодное время года и как чай/кофе согреть нас, когда больше ничего не греет.

На страницах произведения встретятся два одиночества – мужчина и женщина, учитель и ученица (как в школе, так и в жизни). Они остались одиноки по разным причинам, но мы имеем сам факт этого… Развернуть 

Рецензия экспертаПодумаешь, я еще и вышивать могу...
Дополнительные действия
Оценка kittymara:  3  
Не вишневый сад, чего уж там

Короче, это оказалось просто дико, просто дико скучно и словно бы под копирку, то есть практически повторяло первую книгу энга. Причем, в той было намного больше неудобностей и острых углов, но при всем она куда как интереснее. Зато за эту историю автор даже получил какие-то там букво-премии. Наверное, оно того стоило. Нда. Плюс, ко всему прочему, явно подкачал перевод в плане всяких нюансов, тонкостей, то есть красоты слога. В общем, от текста за версту веяло деревянностью, и ежели бы не игра, в ходе которой я столь опрометчиво выбрала книгу, черта с два стала бы дочитывать.

Значит, в этот раз главная героиня - не предательница на службе у врага, а заключенная в концлагере. Но по большому счету недалеко ушла от ловкого виляния ради личного выживания (это я ни разу не в осуждение).… Развернуть 

Рецензия экспертаСубъективная попытка объективности
Дополнительные действия
Оценка Tarakosha:  4  

В середине 60-х годов прошлого века несколько молодых китайских студентов отправляются работать в степь Внутренней монголии, являющейся одной из самых отдаленных и самобытных провинций Китая.

Знакомство студентов с местным населением, издревле занимающимся скотоводством и ведущим отличный, от их привычного, образ жизни, достаточно быстро демонстрирует, что здесь им придётся привыкать к новым условиям жизни, иным традициям, культуре, вере и отношению к природе, являющейся неотъемлемой частью всего живого на Земле.

Живя и работая бок о бок с монголами, студенты постепенно постигают их образ жизни и рассуждений, где одним из центральных становится тема взаимодействия с окружающей природой и рационального использования всего, что тебя окружает. Не нанося вред, ты продлеваешь жизнь не только… Развернуть 

Оценка Textor_Texel:  5  

Продолжив наслаждаться необыкновенной японской прозой, я взялся за еще один роман Ёсимоты и был обескуражен. Книга на 80% состоит из тягомотной тоски и грусти. Но она взорвала мне мозг оставшимися 20%, так что мне просто необходимо обо всем этом написать.

Вначале я достаточно скептически относился к чтению этой книжки. Думал, что тут по-прежнему будет явно преобладать типичный стиль Ёсимоты (и это практически так и есть, кстати). Но кто же знал, что под конец истории японская писательница преподнесет такой поворот, что я читал, улетев из реальности, проехав несколько лишних остановок на метро. Это лучшее произведение автора, на мой взгляд.

Странная и необыкновенная книга. Я последнее время ко многим новым вещам употребляю "странный", иногда в переносном смысле слова, но конкретно в этом… Развернуть 

Оценка BreathShadows:  5  

Мне сложно писать отзыв на книгу, над которой было пролито море слёз. И пусть я знала большинство ужасов Второй Мировой, которые пережила азия, для меня стала ужасным открытием "Резня в Нанкине". Я облегченно вздохнула от того, что жизнь Юн Линь и её сестры (которую отобрали для утех) в концлагере не описана более подробно. Потому что помню, как ревела от описаний концлагеря в "Девушках сирени" и как ревела над историей о женщинах для утех, которую узнала в корейском шоу "Infinity Challenge". Кстати, из того же шоу я узнала, что Япония до сих пор отрицает и замалчивает совершенные военные преступления. Эта тема тоже была поднята в книге, из-за этого замалчивания Юн Линь ненавидела японцев. И пусть в ней описано много зверств совершенных джапами, так герои называют японцев, автор показал,… Развернуть 

Оценка Romawka20:  5  

Говорят, что, если приютить человека, он обязательно предаст тебя, а если собаку – она отплатит добром за добро.

Мама. Такое родное и близкое слово. Мама. В нём всего 4 буквы, 2 слога. Мама. Одно из самых первых и самых важных слов в жизни большинства людей. Мама- один из самых дорогих в жизни людей. Я говорю сейчас о любящих, заботящихся и воспитывающих мамах, а не о тех, кто бросает своё дитё.

А как часто дети думают о своих матерях? Особенно, выросшие дети, создавшие свою семью, погрязшие в рутине будничных дел, пытающиеся сделать карьеру... Можно ли оправдать их нечастые звонки и визиты в родительский дом? Мама всегда поймёт и найдёт оправдание своему ребенку. Сами дети смогут придумать отговорку. ОТГОВОРКУ. Вот это страшное слово. Ведь если есть желание, найдётся и возможность, и… Развернуть 

Оценка varvarra:  4.5  
"Матерь, которая в своих слабых руках держит всю скорбь человечества с сотворения мира"

"Как же так получилось?" - вопрос, который чаше других задают в этой книге. Как же так получилось, что потерялась женщина - мама, жена? Увы, подобных историй в реальной жизни можно услышать множество. Старческая деменция, болезнь Альцгеймера делают пожилых людей уязвимыми, они легко могут потеряться, забыв не только адрес, но и имя. Син Гёнсук (Кёнсук) написала книгу не для того, чтобы ответить на вопрос "как же так получилось?". Этот роман напоминает крик, заставляющий обратить внимание на пожилых родителей, на любимых и близких людей. Разговаривайте со стариками, дарите им время и уважение, проявляйте участие и чуткость... пока они с вами. Если отложить заботу на потом, то может оказаться поздно. Тогда только и останется, что терзаться вопросами, вспоминать нанесённые обиды и… Развернуть 

Оценка messagekatya:  5  
Нам есть чему учится у предков, они знали как обращаться с природой

Китаец Чень Чжэнь, с парой других студентов, отправляется работать в степь Внутренней Монголии подальше от революционных волнений. Место не простое, другие традиции и культура, это проявляется в образе жизни, в менталитете, в отношении к природе. Уже на первых страницах четко видна разница между народами, монгол Билиг открыто говорит о трусости китайского народа и гордится храбростью потомков Чингисхана:

«Вы, китайцы, трусоваты, как овечки, щиплющие траву, а мы, монголы, - волки, которые едят мясо»

Даже монгольских женщин считают сильнее и храбрее китайцев.
Название романа одна из главных деталей указывающая на различия между народами. У монгола волк почитаем, это посланник бога (Тэнгри), контролирующий баланс в природе (охотится на травоядный, которые вытаптывают и поедают траву). Об этом… Развернуть 

1 2 3 4 5 ...